home artigos contato câmbio classificados curso de idioma japonês downloads frases em japonês web design

Textos Bíblicos em japonês e em português


エフェソス 2:2                 Efésios 2:2

  2 あなた(がた)は,この()事物(じぶつ)体制(たいせい)に したがい,また空中(くうちゅう)権威(けんい)支配者(しはいしゃ)不従順(ふじゅうじゅん)の 子らのうちにいま(はたら)いている(れい)にしたがって, 一時(いちじ)はそうした[(つみ)]のうちを (あゆ)んでいました。

  2 nos quais andastes outrora segundo o sistema de coisas deste mundo, segundo o governante da autoridade do ar, o espírito que agora opera nos filhos da desobediência,


マタイ 6:10                 Mateus 6:10

  10 あなたの王国(おうこく)()ますように。 あなたのご意志(いし)が天におけると(おな)じように, 地上(ちじょう)においてもなされますように。

  10 Venha o teu reino. Realize-se a tua vontade, como no céu, assim também na terra.


詩編(しへん) 111:3                 Salmos 111:3

3 その(はたら)きはまさしく尊厳(そんげん)光輝(こうき)であり,
その()永久(えいきゅう)に立っている。

3 Sua atuação é a própria dignidade e esplendor,
E sua justiça permanece de pé para todo o sempre.


ヨハネ第一(だいいち) 5:21                 1 João 5:21

21 子供(こども)らよ,自分(じぶん)偶像(ぐうぞう)から(まも)りなさい。

21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.


詩編(しへん) 70:5                 Salmos 70:5

5 しかし,わたしは(くる)しんでおり, (まず)しいのです。
よ,わたしのために(いそ)いで 行動(こうどう)してください。
あなたはわたしの(たす)けであり, わたしを(のが)れさせてくださる(かた)なのです。
エホバよ,どうか(おそ)すぎることがありませんように。

5 Mas eu estou atribulado e sou pobre.
Ó Deus, age deveras depressa por mim.
Tu és minha ajuda e Aquele que me põe a salvo.
Ó Jeová, não te atrases.


詩編(しへん) 37:28, 29                 Salmos 37:28, 29

28 エホバは公正(こうせい)(あい)される (かた)であり、
その忠節(ちゅうせつ)(もの)たちを()てられないからである。
(かれ)らは(さだ)めのない (とき)(いた)るまで (かなら)(まも)れられる。
しかし邪悪(じゃあく)な者たちの子孫(しそん)は, まさしく()(ほろ)ぼされるであろう。
29 ()なる(もの)たちは ()所有(しょゆう)し,
そこに永久(えいきゅう)()むであろう。

28 Porque Jeová ama a justiça
E ele não abandonará aqueles que lhe são leais.
Hão de ser guardados por tempo indefinido;
Mas, quanto à descendência dos iníquos, será deveras decepada.
29 Os próprios justos possuirão a terra.
E residirão sobre ela para todo o sempre.


マタイ 5:5                 Mateus 5:5

  5温和(おんわ)気質(きしつ)の人たちは (さいわ)いです。その人たちは()()()ぐからです。

  5 "Felizes os de temperamento brando, porque herdarão a terra."


列王第一(れつおうだいいち) 12:28                 1 Reis 12:28

  28 それゆえ,王は相談(そうだん)して,二つの(きん)子牛(こうし)(つく)り, (たみ)()った, 「あなた(がた)がエルサレムに(のぼ)るのは 大変(たいへん)だ。イスラエルよ,ここに,あなたをエジプトの()から ()れ上った,あなたのがおられる」。

  28 Conseqüentemente, o rei tomou conselho e fez dois bezerros de ouro, e disse ao povo: "É demais para vós subir a Jerusalém. Eis o teu Deus, ó Israel, que te fez subir da terra do Egito."


ロマ 10:10                 Romanos 10:10

  10 人は,()のために(こころ)信仰(しんこう)(はたら)かせ, (すく)いのために口で(おおやけ)宣言(せんげん)をするからです。

  10 Porque com o coração se exerce fé para a justiça, mas com a boca se faz declaração pública para a salvação.


詩編(しへん) 145:6                 Salmos 145:6

  6 そして,(かれ)らはあなたの畏怖(いふ)(ねん)()こさせる 事柄(ことがら)の力について(かた)り,
あなたの偉大(いだい)さについては,わたしがそれを()()らせます。

  6 E palestrarão sobre a força das tuas próprias coisas atemorizantes;
E quanto à tua grandeza, vou declará-la eu.


箴言(しんげん) 12:11                 Provérbios 12:11

  11 自分(じぶん)土地(とち)(たがや)(もの)(みずか)らパンに()()り,無価値(むかち)な ものを()(もと)める 者は(こころ)()けている。

  11 Quem cultiva o seu solo é o que se fartará de pão, mas aquele que se empenha por coisas sem valor é falto de coração.


詩編(しへん) 37:25                 Salmos 37:25

25 わたしはかつては若者(わかもの)であったが,わたしまた 年老(としお)いた。
だが,()なる (もの)完全(かんぜん)()てられるのを見たことも,
その子孫(しそん)が パンを(さが)(もと)めるのを [見たこと]もない。

25 Eu era moço, também fiquei velho,
E, no entanto, não vi nenhum justo completamente abandonado,
Nem a sua descendência procurando pão.


フィリピ人 3:8                 Filipenses 3:8

  8 いや,この(てん)()えば, わたしは実際(じっさい)のところ,わたしの(しゅ)キリスト・イエスに (かん)する知識(ちしき)(すぐ)れた価値(かち)のゆえに, 一切(いっさい)のことを(そん)とさえ (かんが)えています。[キリスト]のゆえにわたしはすべてのものを損失(そんしつ)しましたが, それらを(おお)くのくずのように与えています。それは,自分(じぶん)が キリストをから()

  8 Ora, neste respeito, considero também, deveras, todas as coisas como perda, por causa do valor superior do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele tenho aceito a perda de todas as coisas e as considero como uma porção de refugo, para que eu possa ganhar a Cristo


マタイ 7:12                 Mateus 7:12

  12 「それゆえ,自分(じぶん)にして()しいと (おも)うことはみな,(おな)じ ように人にもしなければなりません。事実(じじつ),これが律法(りっぽう)預言者(よげんしゃ)たち意味(いみ)するところです。

  12 "Todas as coisas, portanto, que quereis que os homens vos façam, vós também tendes de fazer do mesmo modo a eles; isto, de fato, é o que a Lei e os Profetas querem dizer.


ローマ 16:17                 Romanos 16:17

  17 さて,兄弟(きょうだい)たち, あなた(がた)(すす)め ますが,あなた方が(まな)んだ(おし)えに (さか)らって分裂(ぶんれつ)と つまずきのきっかけをもたらす人たちに目を()め,その人たちを (さけ)なさい。

  17 Exorto-vos agora, irmãos, que fiqueis de olho nos que causam divisões e motivos para tropeço contra o ensino que aprendestes, e que os eviteis.


マタイ 6:34                 Mateus 6:34

  34 それで,(つぎ)の日にことを(けっ)して (おも)(わずら)ってはなりません。 次の日には[次の日]の思い煩いがあるのです。一日の(わる)いことはその日だけで 十分(じゅうぶん)です。

  34 Portanto, nunca estejais ansiosos quanto ao dia seguinte, pois o dia seguinte terá as suas próprias ansiedades. Basta a cada dia o seu próprio mal.


箴言(しんげん) 29:2                 Provérbios 29:2

  2 ()なる(もの)(おお)くなると,(たみ)(よろこ)び,邪悪(じゃあく)な者が 支配(しはい)(おこ)なうと, 民は嘆息(たんそく)する。

  2 Quando os justos se tornam muitos, o povo se alegra; mas quando um iníquo está dominando, o povo suspira.


使徒(しと) 20:27                 Atos 20:27

  27 わたしは何一(なにひと)()(ひか)えることなく,のみ(むね)を ことごとくあなた(がた)(つた)えたからです。

  27 pois não me refreei de falar a todos vós todo o conselho de Deus.


テモテ第二(だいに) 3:14                 2 Timóteo 3:14

  14 しかしあなたは,自分(じぶん)(まな)びまた 確信(かくしん)した事柄(ことがら)()(つづ)きとどまっていなさい。 あなたは,それをどのような人たちから学んだかということ,

  14 Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e ficaste persuadidos a crer, sabendo de que pessoas as aprendeste


コリント第一(だいいち) 2:12                 1 Coríntios 2:12

  12 そこで,わたしたちが()けたのは,()(れい)ではなく,からの霊です。それは,そのご親切(しんせつ)によって から(あた)えられている物事(ものごと)を わたしたちがよく()るようになるためです。

  12 Ora, não recebemos o espírito do mundo, mas o espírito que é de Deus, para que soubéssemos as coisas que nos foram dadas bondosamente por Deus.


テモテ第一(だいいち) 6:10                 Timóteo 6:10

  10 金銭(きんせん)(たい)する (あい)はあらゆる有害(ゆうがい)事柄(ことがら)()であるからです。 ある人たちはこの愛を()(もと)めて 信仰(しんこう)から(まよ)い出, (おお)くの苦痛(くつう)自分(じぶん)全身(ぜんしん)()したのです。

  10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de toda sorte de coisas prejudiciais, e alguns, por procurarem alcançar este amor, foram desviados da fé e se traspassaram todo com muitas dores.


エレミヤ 17:9                 Jeremias 17:9

  9(こころ)はほかの何物(なにもの)にも (まさ)って不実(ふじつ)であり, 必死(ひっし)になる。だれがこれを()りえようか。

  9 "O coração é mais traiçoeiro do que qualquer outra coisa e está desesperado. Quem o pode conhecer?


マタイ 23:33                 Mateus 23:33

  33(ヘビ)よ,まむしらの子孫(しそん)よ, どうしてあなた(がた)はゲヘナの(さば)きを (のが)れられるでしょうか。

  33 "Serpentes, descendência de víboras, como haveis de fugir do julgamento da Geena?


使徒(しと) 5:42                 Atos 5:42

  42 そして(かれ)らは毎日神殿(まいにちしんでん)で, また(いえ)から家へとたゆみなく(おし)え, キリスト,イエスについての()いたよりを宣明(せんめい)(つづ)けた。

  42 E cada dia, no templo e de casa em casa, continuavam sem cessar a ensinar e a declarar as boas novas a respeito do Cristo, Jesus.


啓示(けいじ) 3:11                 Revelação 3:11

  11 わたしは(すみ)やかに()る。 自分(じぶん)()っている ものをしっかり(まも)りつづけ,あなたの(かんむり)を だれにも()られないようにしなさい。

  11 Venho depressa. Persiste em apegar-te ao que tens, para que ninguém tome a tua coroa.


伝道の書(でんどうのしょ) 2:10                 Eclesiastes 2:10

  10 そして,わたしは自分(じぶん)の目が(ねが)(もと)めるものは何物(なにもの)を もそれから(とお)ざけなかった。わたしは自分の(こころ)からどんな (よろこ)びをも()(ひか)えなかった。わたしの心は,わたしのすべての骨折(ほねお)りのゆえに (よろこ)びに()たされるからである。 これはわたしのすべての骨折りによるわたしの(ぶん)となった。

  10 E tudo o que meus olhos pediram, eu não retive deles. Não neguei ao meu coração nenhuma espécie de alegria, pois meu coração se alegrava por causa de todo o meu trabalho árduo, e isto veio a ser meu quinhão de todo o meu trabalho árduo.


詩編(しへん) 130:3                 Salmos 130:3

  3 ヤハよ,あなたの見つめるものがとがであるなら,
エホバよ,いったいだれが立ち ()るでしょうか。

  3 Se vigiasses os erros, ó Jah,
Ó Jeová, quem poderia ficar de pé?


ロマ 10:17                 Romanos 10:17

  17 ですから,信仰(しんこう)()事柄(ことがら)から (しょう)じるのです。一方(いっぽう), 聞く事柄はキリストについての言葉(ことば)によるです。

  17 De modo que a fé segue à coisa ouvida. Por sua vez, a coisa ouvida vem por intermédio da palavra acerca de Cristo.


マタイ 13:33                 Mateus 13:33

  33 [イエス]は(かれ)らに(べつ)(たと)えを(はな)された, 「天の王国(おうこく)はパン(だね)のようです。 女がそれを()って大升(おおます)三ばいの 麦粉(むぎこ)の中に(かく)したところ, やがて塊全体(かたまりぜんたい)発酵(はっこう)しました」。

  33 Disse-lhes ainda outra ilustração: "O reino dos céus é semelhante ao fermento que certa mulher tomou e escondeu em três grandes medidas de farinha, até que a massa inteira ficou levedada."


詩編(しへん) 34:8                 Salmos 34:8

  8 あなた(がた)はエホバが善良(ぜんりょう)であることを (あじ)わい()れ。
そのもとに避難(ひなん)する強健(きょうけん)な 人は(さいわ)いだ。

  8 Saboreai e vede que Jeová é bom;
Feliz o varão vigoroso que se refugia nele.


啓示(けいじ) 4:11                 Revelação 4:11

  11 「エホバ,わたしたちのよ,あなたは栄光(えいこう)(ほま)れと力を()ける にふさわしい(かた)です。あなたはすべてのものを創造(そうぞう)し, あなたのご意志(いし)によって[すべてのもの]は存在(そんざい)し, 創造されたからです」。

  11 "Digno és, Jeová, sim, nosso Deus, de receber a glória, e a honra, e o poder, porque criaste todas as coisas e porque elas existiram e foram criadas por tua vontade."


詩編(しへん) 71:18                 Salmos 71:18

  18 そして,よ,老齢(ろうれい)白髪(しらが)(いたる)までもわたしを()てないでください。
[(のち)の]世代(せだい)にあなたのみ (うで)について,
()たるべき (もの)たちすべてにあなたの力強(ちからづよ)さ についてわたしが(かた)るまで。

  18 E não me abandones mesmo até a velhice e as cãs, ó meu Deus,
Até que eu possa informar a geração sobre o teu braço,
Todos os que estão para vir, sobre a tua potência.


ロマ 8:5                 Romanos 8:5

  5 (にく)にしたがう(もの)自分(じぶん)(おも)いを 肉の事柄(ことがら)()けるのに (たい)し,(れい)に したがう者は霊の事柄に[向ける]からです。

  5 Pois, os que estão de acordo com a carne fixam as suas mentes nas coisas da carne, mas os que estão de acordo com o espírito, nas coisas do espírito.


詩編(しへん) 37:28                 Salmos 37:28

  28 エホバは公正(こうせい)(あい)される (かた)であり,その忠節(ちゅうせつ)(もの)たちを()てられないからである。
      (かれ)らは(さだ)めのない (とき)(いた)るまで (かなら)(まも)られる。
      しかし邪悪(じゃあく)な者たちの子孫(しぞん)は, まさしく()(ほろ)ぼされるであろう。

  28 Porque Jeová ama a justiça. E Ele não abandonará aqueles que lhe são leais.
      Hão de ser guardados por tempo indefinido;
      Mas, quanto à descendência dos iníquos, será deveras decepada.


テモテ第一(だいいち) 6:11                 1 Timóteo 6:11

  11 しかし,の人よ,あなたはこうした(こと)から ()()りなさい。 そして,()敬虔(けいけん)専心(せんしん)信仰(しんこう)(あい)忍耐(にんたい)温和(おんわ)気質(きしつ)()(もと)めなさい。

  11 No entanto, tu, ó homem de Deus, foge destas coisas. Mas empenha-te pela justiça, pela devoção piedosa, pela fé, pelo amor, pela perseverança, pela brandura de temperamento.


箴言(しんげん) 3:9                 Provérbios 3:9

  9 あなたの貴重(きちょう)なものと,あなたのすべての産物(さんぶつ)初物(はつもの)とをもってエホバを(うやま)え。

  9 Honra a Jeová com as tuas coisas valiosas e com as primícias de todos os teus produtos.


ヨハネ第一(だいいち) 4:8                 1 João 4:8

  8 (あい)さない(もの)()るようになっていません。は愛だからです。

  8 Quem não amar, não chegou a conhecer a Deus, porque Deus é amor.


テモテ第二(だいに) 2:15                 2 Timóteo 2:15

  15 自分自身(じぶんじしん)を,是認(ぜにん)された (もの),また真理(しんり)言葉(ことば)を正しく(あつか)う, (なん)()ずべきところのない (はたら)(びと)として ()し出すため,力を(つく)して (はげ)みなさい。

  15 Faze o máximo para te apresentar a Deus aprovado, obreiro que não tem nada de que se envergonhar, manejando corretamente a palavra da verdade.


ルカ 6:31                 Lucas 6:31

  31 しかし[アブラハム]は(かれ)()いました, 『モーセや預言者(よげんしゃ)たち()(したが)わないなら,だれが死人(しにん)の中から よみがえっても,やはり説得(せっとく)(おう)じないであろう』」。

  31 "Também, assim como quereis que os homens façam a vós, fazei do mesmo modo a eles."


創世記(そうせいき) 3;5                 Gênesis 3;5

  5 その[木]から()べる日には,あなた(がた)の 目が(かなら)(ひら)け, あなた方が必ずのようになって善悪(ぜんあく)()る ようになることを,は知っているのです」。

  5 Porque Deus sabe que, no mesmo dia em que comerdes dele, forçosamente se abrirão os vossos olhos e forçosamente sereis como Deus, sabendo o que é bom e o que é mau.


コリント第二(だいに) 4:7                 2 Coríntios 4:7

  7 しかしながら,わたしたちはこの(たから)を土の(うつわ)()っています。それは,普通(ふつう)()えたその力がのものとなり,わたしたち自身(じしん)から 出たものとはならないためです。

  7 No entanto, temos este tesouro em vasos de barro, para que o poder além do normal seja o de Deus e não o de nós mesmo.


レビ 19:32                 Levítico 19:32

  32 「『あなたは白髪(しらが)(まえ)で は立ち上がるべきである。また,老人(ろうじん)()(おも)やり,あなたの(おそ)れを ()たねばならない。わたしはエホバである。

  32 "Deves levantar-te diante do cabelo grisalho e tens de mostrar consideração para com a pessoa dum homem idoso, e tens de ter temor de teu Deus. Eu sou Jeová.


ヤコブ 1:5                 Tiago 1:5

  5 それで,あなた(がた)の中に知恵(ちえ)()けた人がいるなら,その人は(もと)めつづけなさい。 はすべての人に寛大(かんだい)に,またとかめることなく(あた)えてくださるのです。 そのようにすれば,それは与えられます。

  5 Portanto, se alguém de vós tiver falta de sabedoria, persista ele em pedi-la a Deus, pois ele dá


箴言(しんげん) 3:5, 6                 Provérbios 3:5, 6

  5 (こころ)をつくしてエホバに()(たの)め。自分(じぶん)理解(りかい)(たよ)ってはならない。   6 あなたのすべての(みち)において[]を(みと)めよ。 そうすれば,[]ご自身(じしん)があなたの道筋(みちすじ)を まっすぐにしてくださる。

  5 Confia em Jeová de todo o teu coração e não te estribes na tua própria compreensão.   6 Nota-o em todos os teus caminhos, e ele mesmo endireitará as tuas veredas.


申命記(しんめいき) 32:4                 Deuteronômio 32:4

  4 (いわ)なる(かた), そのみ(わざ)完全(かんぜん)
そのすべての(みち)公正(こうせい)である。
忠実(ちゅうじつ)不正(ふせい)な ところは(すこ)しもない。()であり,
廉直(れんちょく)であられる。

  4 A Rocha, perfeita é a sua atuação,
      Pois todos os seus caminhos são justiça.
      Deus de fidelidade e sem injustiça;
      Justo e reto é ele.


イザヤ 32:1                 Isaías 32:1

  1 見よ,ひとりの王が()のために(おさ)める。 (きみ)である(もの)たちは, まさに公正(こうせい)のために君として支配(しはい)する。

  1 Eis que um rei reinará para a própria justiça; e quanto a príncipes, governarão como príncipes para o próprio juízo.


フィリピ 3:14                 Filipenses 3:14

  14 キリスト・イエスによるからの(しょう)である上への ()しのため,目標(もくひょう)()かってひたすら(はし)っているのです。

  14 empenho-me para [alcançar] o alvo do prêmio da chamada para cima, da parte de Deus, por meio de Cristo Jesus.


マタイ 7:3                 Mateus 7:3

  3 では,なぜ兄弟(きょうだい)の目の中にあるわらを見ながら, 自分(じぶん)の目の中にある垂木(たるき)のことを (かんが)えないのですか。

  3 Então, por que olhas para o argueiro no olho do teu irmão, mas não tomas em consideração a trave no teu próprio olho?


ヘブライ 13:5                 Hebreus 13:5

  5 [あなた(がた)の]生活態度(せいかつたいど)金銭(きんせん)(たい)する (あい)のないものとしなさい。そして,(いま)あるもので 満足(まんぞく)しなさい。「わたしは(けっ)してあなたを 見捨(みす)てない」と()って おられるからです。

  5 [Vossa] maneira de viver esteja livre do amor ao dinheiro, ao passo que estais contentes com as coisas atuais. Pois ele disse: "De modo algum te deixarei e de modo algum te abandonarei."


詩編(しへん) 34:4                 Salmos 34:4

  4 わたしが(たず)ねると,エホバはわたしに(こた)えて くださり,
            わたしのすべての(おそ)れからわたしを (すく)い出してくださった。

  4 Consultei a Jeová, e ele me respondeu
          E me livrou de todos os meus horrores.


使徒(しと) 16:31                 Atos 16:31

  31 (かれ)らは()った, 「(しゅ)イエスを(しん)じて (たよ)りなさい。そうすれば(すく)われます。 あなたも,あなたの(いえ)(もの)たちも」。

  31 Disseram: "Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e a tua família.


コリント第二(だいに) 5:20                 2 Coríntios 5:20

  20 それゆえ,わたしたちはキリストの代理(だいり)をする 大使(たいし)であり,それはあたかもがわたしたちを(とお)して 懇願(こんがん)してあられるかのようです。わたしたちはキリストの代理としてこう (ねが)います。「和解(わかい)してください」。

  20 Somos, portanto, embaixadores, substituindo a Cristo, como se Deus instasse por nosso intermédio. Rogamos, como sustitutos de Cristo: "Sede reconciliados com Deus."


テモテ第二(だいに) 1:13                 2 Timóteo 1:13

  13 キリスト・イエスに関連(かんれん)した信仰(しんこう)(あい)をもってわたしから()いた 健全(けんぜん)言葉(ことば)(かた)(つね)(たも)ちなさい。

  13 Apega-te ao modelo de palavras salutares que ouviste de mim com a fé e o amor que há em conexão com Cristo Jesus.


マタイ 13:31                 Mateus 13:31

  31 [イエス]は(かれ)らに(べつ)(たと)えを(しめ)してこう ()われた。「天の王国(おうこく)はからしの 種粒(たねつぶ)のようです。人がそれを()って 自分(じぶん)(はたけ)()えました。

  31 Apresentou-lhes outra ilustração, dizendo: "O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda, que um homem tomou e plantou no seu campo;


箴言(しんげん) 11:2                 Provérbios 11:2

  2 せん(えつ)さが()たか。 それでは不名誉(ふめいよ)()る。 しかし知恵(ちえ)は,(つつし)み ある(もの)たちと(とも)にある。

  2 Chegou a presunção? Então chegará a desonra; mas a sabedoria está com os modestos.


使徒(しと) 26:11                 Atos 26:11

  11 また,すべての会堂(かいどう)(かれ)らを 幾度(いくど)(ばっ)して 変節(へんせつ)(せま)り, 彼らに(たい)して(はなは)だしく (いか)(くる)っていましたので, 外部(がいぶ)諸都市(しょとし)においてさえ 彼らを迫害(はくがい)するほどでした。

  11 E, punindo-os muitas vezes, em todas as sinagogas, tentei obrigá-los a fazer uma retratação; e, visto que eu estava enfurecido contra eles, fui ao ponto de persegui-los até mesmo nas cidades de fora.


伝道の書(でんどうのしょ) 1:13                 Eclesiastes 1:13

  13 そして,天の(した)(いま)までに (おこ)なわれたすべての物事(ものごと)(かん)し,知恵(ちえ)(もと)めて探究(たんきゅう)し ようと(こころ)(さだ)めた。 ― 人間(にんげん)の子らに(あた)えて (たずさ)わらせた,(わざわ)い の(おお)(いとな)み[に関して]である。

  13 E pus meu coração a buscar e a perscrutar a sabedoria em relação a tudo o que se tem feito debaixo dos céus ― a ocupação calamitosa que Deus tem dado aos filhos da humanidade para se ocuparem nela.


マタイ 3:7                 Mateus 3:7

  7 パリサイ(ひと)とサドカイ(ひと)数多(かずおお)くパプテスマに()るのを 見かけた(とき),[ヨハネ]は(かれ)らにこう ()った。「まむしらの子孫(しそん)よ, ()ようとしている(いきどお)りから (のが)れるべきことを,だれがあなた(がた)暗示(あんじ)したのですか。

  7 Quando viu os muitos fariseus e saduceus que vinham ao batismo, disse-lhes: "Descendentes de víboras, quem vos insinuou fugir do vindouro furor?


使徒(しと) 5:42                 Atos 5:42

  42 そして(かれ)らは毎日神殿(まいにちしんでん)で, また(いえ)から家へとたゆみなく(おし)え, キリスト,イエスについての()いたよりを宣明(せんめい)(つづ)けた。

  42 E cada dia, no templo e de casa em casa, continuavam sem cessar a ensinar e a declarar as boas novas a respeito do Cristo, Jesus.


エレミヤ 10:23                 Jeremias 10:23

  23 エホバよ,()の人の(みち)はその人に (ぞく)していないことをわたしはよく()って います。自分(じぶん)(あゆ)みを (みちび)くことさえ,歩んでいるその人に属しているのではありません。

  23 Bem sei, ó Jeová, que não é do homem terreno o seu caminho. Não é do homem que anda o dirigir o seu passo.


エフェソス 4:26                 Efésios 4:26

  26 (いきどお)っても,(つみ)(おか)してはなりません。あなた(がた)(いか)り立ったまま日が(しず)む ことないようにしなさい。

  26 Ficai furiosos, mas não pequeis; não se ponha o sol enquanto estais encolerizados.


イザヤ 5:20                 Isaías 5:20

  20 (ぜん)(あく)である, 悪は善である,と()っている(もの)たち, (やみ)(ひかり),光を 闇としている者たち,(にが)いを(あま)いとし, 甘いを苦いとしている者たちは(わざわ)いだ!

  20 Ai dos que dizem que o bom é mau e que o mau é bom, os que põem a escuridão por luz e a luz por escuridão, os que colocam o amargo pelo doce e o doce pelo amargo!


詩編(しへん) 130:3, 4                 Salmo 130:3, 4

  3 ヤハよ,あなたの見つめるのがとがであるなら,
          エホバよ,いったいだれが立ち ()るでしょうが。
  4 あなたのもとには [(しん)の](ゆる)しがあるからです。
それは,あなたが(おそ)れられるためです。

3 Se vigiasses os erros, ó Jah,
Ó Jeová, quem poderia ficar de pé?
4 Pois contigo há o [verdadeiro] perdão,
A fim de que sejas temido.


ルカ 4:16                 Lucas 4:16

  16 そして[イエス]はナザレ()られた。そこは(かれ)(そだ)てられた(ところ)である。 そして,安息日(あんそくび)ごとの自分(じぶん)習慣(しゅうかん)どおり会堂(かいどう)に入り, ()いで,朗読(ろうどく)のために 立ち上られた。

  16 E ele chegou a Nazaré, onde tinha sido criado; e, segundo o seu costume no dia de sábado, entrou na sinagoga e levantou-se para ler.


ヨハネ 14:10                 João 14:10

  10 わたしが(ちち)(むす)び ついており,がわたしと結びついておられることを,あなたは(しん)じていないのですか。 わたしがあなた(がた)()事柄(ことがら)は,独自(どくじ)(かんが)えで(はな)して いるのではありません。わたしとずっと結びついておられるが,ご自分(じぶん)(わざ)(おこ)なっておられるのです。

  10 Não acreditas que eu esteja em união com o Pai e que o Pai esteja em união comigo? As coisas que vos digo não falo da minha própria iniciativa; mas o Pai, que permanece em união comigo, está fazendo as suas obras.


コロサイ 3:14                 Colossenses 3:14

  14 しかし,これらすべてに(くわ)えて,(あい)を [()()けなさい]。 それは結合(けつごう)完全(かんぜん)な きずなのです。

  14 Além de todas estas coisas, porém, [revesti-vos de] amor, pois é o perfeito vínculo de união.


ヤコブ 3:17                 Tiago 3:17

  17 しかし,上からの知恵(ちえ)はまず第一(だいいち)貞潔(ていけつ)であり,()いで, 平和(へいわ)(もと)め, 道理(どうり)にかない,(すす)んで (したが)い,(あわ)れみと ()()とに ()ち,不公平(ふこうへい)差別(さべつ)をさず,偽善的(ぎぜんてき)でありません。

  17 Mas a sabedoria de cima é primeiramente casta, depois pacífica, razoável, pronta para obedecer, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.


詩編(しへん) 46:1                 Salmos 46:1

  1 はわたしたちのための避難所(ひなんじょ)力であり,
        苦難(くなん)のときに容易(ようい)に みいだされる(たす)けである。

  1 Deus é para nós refúgio e força,
        Uma ajuda encontrada prontamente durante aflições.


創世記(そうせいき) 2:24                 Gênesis 2:24

  24 それゆえに,男はその(ちち)(はは)(はな)れて自分(じぶん)(つま)(かた)()き,ふたりは一体(いったい)となるのである。

  24 Por isso é que o homem deixará seu pai e sua mãe, e tem de se apegar à sua esposa, e eles têm de tornar-se uma só carne.


詩編(しへん) 25:4                 Salmos 25:4

  4 エホバよ,あなたの(みち)をわたしに()らせて ください。
          あなたの道筋(みちすじ)を わたしに(おし)えてください。

  4 Faze-me saber os teus próprios caminhos, ó Jeová;
          Ensina-me as tuas próprias veredas.


啓示(けいじ) 1:1                 Revelação 1:1

  1 イエス・キリストによる啓示(けいじ),これは,ほどなくして (かなら)()きる 事柄(ことがら)をご自分(じぶん)奴隷(どれい)たちに(しめ)すため, (かれ)になったものである。そして,[イエス]は自分のみ使(つか)いを (おく)り,その[み使い]を(とお)して, しるしにより[それを]自分の奴隷ヨハネに示したのである。

  1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus escravos as coisas que têm de ocorrer em breve. E ele enviou o seu anjo e [a] apresentou por intermédio dele em sinais ao seu escravo João.


ヨハネ 7:29                 João 7:29

  29 わたしはその(かた)()っています。 わたしはその方の代理者(だいりしゃ)であり,そのがわたしを (つか)わされたからです。

  29 Eu o conheço, porque sou representante dele, e Este me enviou.


テサロニケ第二(だいに) 1:5                 2 Tessalonicenses 1:5

  5 これは,()(さば)きの 証拠(しょうこ)であり,それによってあなた(がた)は, 王国(おうこく)にふさわしい(もの)とされるのです。 まさにその[王国]のために,あなた方は(くる)しみを()けているのです。

  5 Esta é uma prova do julgamento justo da parte de Deus, resultando em serdes contados dignos do reino de Deus, pelo qual, deveras, estais sofrendo.


ペテロ第一(だいいち) 5:2                 1 Pedro 5:6

  2 あなた(がた)にゆだねられたの[(ひつじ)の] ()れを(ぼく)しなさい。 ()いられてではなく,(みずか)(すす)んで[(おこ)ない], 不正(ふせい)利得(りとく)(あい)する気持(きも)ちからではなく, 真剣(しんけん)態度(たいど)で [牧しなさい]。

  2 Pastoreai o rebanho de Deus, que está aos vossos cuidados, não sob compulsão, mas espontaneamente; nem por amor de ganho desonesto, mas com anelo;


ルカ 15:6                 Lucas 15:6

  6 そうして,(いえ)()くと, 友人(ゆうじん)隣人(りんじん)()(あつ)めて,こう ()うのです。『一緒(いっしょ)(よろこ)んでください。(うしな)われていたわたしの (ひつじ)()つかったからです』。

  6 E, ao chegar à sua casa, convoca seus amigos e seus vizinhos, dizendo-lhes: 'Alegrai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que estava perdida.'


テトス 1:11                 Tito 1:11

  11 こうした(もの)たちの口を(ふう)じる ことが必要(ひつよう)です。まさにこうした者たちが,不正(ふせい)利得(りとく)のために[(おし)える]べきで ないことを教えて,家族全体(かぞくぜんたい)(くつがえ)して ゆくからです。

  11 É preciso fechar a boca de tais, visto que estes mesmos persistem em subverter famílias inteiras por ensinarem coisas que não deviam, por causa de ganho desonesto.


申命記(しんめいき) 5:32                 Deuterômio 5:32

  32 それであなた(がた)注意(ちゅうい)して, あなた方のエホバの(めい)じたとおりに(おこ)なわなければならない。 (みぎ)にも(ひだり)にも ()がってはならない。

  32 E tendes de cuidar em fazer assim como Jeová, vosso Deus, vos ordenou. Não vos deveis desviar nem para a direita nem para a esquerda.


裁き人(さばきびと) 2:7                 Juízes 2:7

  7 そして(たみ)は,ヨシュアがいたすべての日の(あいだ), またヨシュアの(のち)にまで[(いのち)の]日を ()ばし,エホバがイスラエルのために(おこ)なわれた すべての大いなるみ(わざ)を見た年長者(ねんちょうしゃ)たちの いたすべての日の間,ずっとエホバに(つか)(つづ)けた。

  7 E o povo continuou a servir a Jeová todos os dias de Josué e todos os dias dos anciãos que prolongaram os seus dias depois de Josué, e que tinham visto todo o grande trabalho de Jeová, que ele fizera para Israel.


ヨハネ第一(だいいち) 4:8                 1 João 4:8

  8 (あい)さない(もの)()るようになっていません。は愛だからです。

  8 Quem não amar, não chegou a conhecer a Deus, porque Deus é amor.


使徒(しと) 24:15                 Atos 24:15

  15 そしてわたしは(たい)して希望(きぼう)()っておりますが,その希望はこれらの[人たち]自身(じしん)も やはり(いだ)いているもののであり,義者(ぎしゃ)不義者(ふぎしゃ)との復活(ふっかつ)があるということです。

  15 e eu tenho esperança para com Deus, esperança que estes mesmos [homens] também alimentam, de que há de haver uma ressurreição tanto de justos como de injustos.


コリント第二(だいに) 6:13                 2 Coríntios 6:13

  13 それで,あなた(がた)返報(へんぽう)として ― わたしは子供(こども)(たい)するように (はな)しているのですが ― 自分(じぶん)(ひろ)くしなさい。

  13 Assim, como recompensa dada em troca ― falo como a filhos ― alargai-vos também.


エフェソス 1:7                 Efésios 1:7

  7 わたしたちはこの(かた)により,その()(とお)してなされた(あがな)いによる 釈放(しゃくほう),そうです,[わたしたちの]罪過(ざいか)(ゆる)しを,その過分(かぶん)のご 親切(しんせつ)(とみ)によって ()ているのです。

  7 Mediante ele temos o livramento por meio de resgate, por intermédio do sangue desse, sim, o perdão de [nossas] falhas, segundo as riquezas de sua benignidade imerecida.


創世記(そうせいき) 2:18                 Gênesis 2:18

  18 ()いでエホバ()われた, 「人が(ひと)りのままでいるのは()くない。 わたしは(かれ)のために,彼を(おぎな)う ものとなる(たす)け手を(つく)ろう」。

  18 E Jeová prosseguiu dizendo: "Não é bom que o homem continue só. Vou fazer-lhe uma ajudadora como complemento dele."


マタイ 4:9                 Mateus 4:9

  9 こう()った。「もしあなたがひれ()して わたしに崇拝(すうはい)行為(こうい)をする ならば,わたしはこれらのすべてをあなたに上げましょう」。  10 その(とき)イエス は(かれ)()われた, 「サタンよ,(はな)()れ!  『あなたのエホバをあなたは崇拝(すうはい)しなければならず,この(かた)だけに 神聖(しんせい)奉仕(ほうし)をささげ なければならない』と()いてあるのです」。

  9 e disse-lhe: "Todas estas coisas te darei, se te prostrares e me fizeres um ato de adoração."   10 Jesus disse-lhe então: "Vai-te Satanás! Pois está escrito: "É a Jeová, teu Deus, que tens de adorar e é somente a Ele que tens de prestar serviço sagrado.'"


コリント第一(だいいち) 9:23                 1 Coríntios 9:23

  23 わたしは()いたよりのためにすべての(こと)を するのです。それを[()人々(ひとびと)]と()から ()(もの)となるためです。

  23 Mas, faço novas todas as coisas pela causa das boas novas, para tornar-me compartilhador delas com [outros].


コリント第一(だいいち) 13:8                 1 Coríntios 13:8

  8 (あい)(けっ)して()えません。 それに(たい)し,預言(よげん) [の賜物(たまもの)]があっても,それは(はい)され, 異言(いげん)があっても,それはやみ,知識(ちしき)があっても, それは廃されます。

  8 O amor nunca falha. Mas, quer haja [dons de] profetizar, serão eliminados; quer haja línguas, cessarão; quer haja conhecimento, será eliminado.


ヨハネ第一(だいいち) 3:8                 1 João 3:8

  8 (つみ)(おこ)ない つづける(もの)悪魔(あくま)から出ています。 悪魔(はじ)めから罪をおかしてきたからです。(あら)わされたのはこのためです。すなわち,悪魔(こわ)すためです。

  8 Quem estiver praticando o pecado origina-se do Diabo, porque o Diabo tem estado pecando desde [o] princípio. Com este objetivo foi manifestado o Filho de Deus, a saber, para desfazer as obras do Diabo.


コロサイ 3:11                 Colossenses 3:11

  11 そこにはギリシャ(じん)もユダ人もなく,割礼(かつれい)無割礼(むかつれい)もなく,異国人(いこくじん)も, スキタイ人も,奴隷(どれい)も,自由人(じゆうじん)もありません。 ただキリストがすべてであり,すべてのうちにおられるのです。

  11 não havendo nem grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, estrangeiro, cita, escravo, homem livre, mas Cristo é todas as coisas e em todos.


ロマ 12:2                 Romanos 12:2

  2 そして,この事物(じぶつ)体制(たいせい)()わせて形作(かたちづく)られるのを やめなさい。むしろ,(おも)いを(つく)(なお)すことによって自分(じぶん)変革(へんかく)しなさい。それは,(ぜん)にして ()()られる完全(かんぜん)なご 意志(いし)(みずか)らわきまえ ()るためです。

  2 E cessai de ser modelados segundo este sistema de coisas, mas sede transformados por reformardes a vossa mente, a fim de provardes a vós mesmos a boa, e aceitável, e perfeita vontade de Deus


ヤコブ 5:15                 Tiago 5:15

  15 こうすれば,信仰(しんこう)(いの)りが ()んでいる人をよこし,エホバはその人を()き 上がらせてくださるでしょう。また,その人が(つみ)(おか)したのであれば, それは(ゆる)されるでしょう。

  15 E a oração de fé fará que o indisposto fique bom, e Jeová o levantará. Também, se ele tiver cometido pecados, ser-lhe-á isso perdoado.


コリント第一(だいいち) 7:39                 1 Coríntios 7:39

  39 (つま)(おっと)()きている (あいだ)はずっとつながれています。しかし,もし夫が[()の] (ねむ)りにつくことがあれば,彼女(かのじょ)自分(じぶん)(のぞ)(もの)自由(じゆう)結婚(けっこん)できます。ただし(しゅ)にある [者と]だけです。

  39 A esposa está amarrada durante todo o tempo em que seu marido estiver vivo. Mas, se o seu marido adormecer [na morte], ela está livre para se casar, somente no Senhor.


箴言(しんげん) 22:6                 Provérbios 22:6

  6 少年(しょうねん)をその()くべき (みち)にしたがって(そだ)て 上げよ。(かれ)年老(としお)いても, それから(はな)れないであろう。

  6 Educa o rapaz segundo o caminho que é para ele; mesmo quando envelhecer não se desviará dele.


ヤコブ 3:14                 Tiago 3:14

  14 しかし,あなた()(こころ)の 中に苦々(にがにが)しいねたみや闘争心(とうそうしん)(いだ)いているなら,真理(しんり)(さか)らって自慢(じまん)したり (いつわ)ったりしてはなりません。

  14 Mas, se tiverdes ciúme amargo e briga nos vossos corações, não vos jacteis e não mintais contra a verdade.


マタイ 24:37                 Mateus 24:37

  37 人の臨在(りんざい)はちょうどノアの日のようだからです。

  37 Pois assim como eram os dias de Noé, assim será a presença do Filho do homem.


エフェソス 2:20                 Efésios 2:20

  20 そしてあなた(がた)使徒(しと)預言者(よげんしゃ)たちの土台(どだい)の上に (きず)き上げられているのであり,キリスト・イエスご自身(じしん)は 土合の隅石(すみいし)です。

  20 E fostes edificados sobre o alicerce dos apóstolos e profetas, ao passo que o próprio Cristo Jesus é a pedra angular do alicerce.


ペテロ第一(だいいち) 5:7                 1 Pedro 5:7

  7 同時(どうじ)に,自分(じぶん)(おも)(わずら)いをすべて []にゆだねなさい。[]はあなた(がた)(かえり)みて くださるからです。

  7 Ao passo que lançais sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.


 

フィリピ 2:3, 4                 Filipenses 2:3, 4

  3 何事(なにごと)闘争心(とうそうしん)自己本位(じこほんい)気持(きも)ち からするのではなく,むしろ,()の人が自分(じぶん)より 上であると(かんが)えてへりくだった(おも)いを ()ち,  4 自分(じぶん)(えき)(はか)って自分の (こと)だけに目を()めず, 人の益を図って()の人の事にも[目を留め]なさい。

  3 não fazendo nada por briga ou por egotismo, mas, com humildade mental, considerando os outros superiores a vós,   4 não visando, em interesse pessoal, apenas os vossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros.


箴言(しんげん) 24:3                 Provérbios 24:3

  3 (いえ)知恵(ちえ)によって (きず)き上げられ,識別力(しきべつりょく)によって (かた)く立てられることになる。

  3 Os da casa serão edificados pela sabedoria, e serão firmemente estabelecidos pelo discernimento.


ルカ 12:21                 Lucas 12:21

  21 自分(じぶん)のために(たから)をためでも, (たい)して()んでいない (もの)はこうなるのです」。

  21 Assim é com o homem que acumula para si tesouro, mas não é rico para com Deus."


イザヤ 5:21                 Isaías 5:21

  21 自分(じぶん)の目に(かしこ)(うつ)り,自分の(かお)(まえ)思慮深(しりょぶか)く 映る(もの)たちは(わざわ)いだ!

  21 Ai dos que são sábios aos seus próprios olhos e discretos mesmo diante de suas faces!


ヨハネ 6:45                 João 6:45

  45 預言者(よげんしゃ)たちの中に,『そして (かれ)らは(みな)エホバに (おし)えられるであろう』と()いてあります。 (ちち)から()いて (まな)んだ(もの)は皆 わたしのもとに()ます。

  45 Está escrito nos Profetas: 'E todos eles serão ensinados por Jeová.' Todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim.


箴言(しんげん) 17:17                 Provérbios 17:17

  17 (しん)(とも)はどんな (とき)にも(あい)しつづけるものであり, 苦難(くなん)のときのために生まれた兄弟(きょうだい)である。

  17 O verdadeiro companheiro está amando todo o tempo e é um irmão nascido para quando há aflição.


ロマ 12:2                 Romanos 12:2

  2 そして,この事物(じぶつ)体制(たいせい)()わせて形作(かたちづく)られる のをやめなさい。むしろ,(おも)いを(つく)(なお)すことによって自分(じぶん)変革(へんかく)しなさい。それは,(ぜん)にして ()()れられる 完全(かんぜん)なご意志(いし)(みずか)らわきまえ()るためです。

  2 E cessai de ser modelados segundo este sistema de coisas, mas sede transformados por reformardes a vossa mente, a fim de provardes a vós mesmos a boa, e aceitável, e perfeita vontade de Deus.


ヨハネ第一(だいいち) 3:20                 1 João 3:20

  20 (なに)(こころ)()められるようなことがあっても,それについて[]のみ(まえ)自分(じぶん)の心を(やす)んじる ことができるでしょう。はわたしたちの心おり大きく,すべてのことを()っておられるからです。

  20 quanto a tudo em que os nossos corações nos possam condenar, porque Deus é maior do que os nossos corações e ele sabe todas as coisas.


申命(しんめい) 1:36                 Deuteronômio 1:36

  36 ただし,エフネの子カレブは(べつ)である。(かれ)はそれを 見る。彼とその子らとに,彼の()んだその()(あた)える。彼がエホバに(まった)(したが)ったからである。

  36 com exceção de Calebe, filho de Jefuné. Ele a verá, e a ele e aos seus filhos darei a terra em que pisou, pelo fato de que seguiu integralmente a Jeová.


コリント第一(だいいち) 10:31                 1 Coríntios 10:31

  31 ですから,あなた(がた)は,()べるにしても, ()むにしても,あるいはほかのどんなことをするにしても,すべての(こと)栄光(えいこう)のためにしなさい。

  31 Portanto, quer comais, quer bebais, quer façais qualquer outra coisa, fazei todas as coisas para a glória de Deus.


テモテ第二(だいに) 4:2                 2 Timóteo 4:2

  2言葉(ことば)()(つた)え,順調(じゅんちょう)時期(じき)にも(むずか)しい 時期にもひたすらそれに(たずさ)わり,辛抱強(しんぼうづよ)さと (おし)え[の(すべ)]とを ()くして(いまし)め, けん(せき)し,()(すす)めなさい。

  2 Prega a palavra, ocupa-te nisso urgentemente, em época favorável, em época dificultosa, repreende, adverte, exorta, com toda a longanimidade.


ヨシュア 23:14                 Josué 23:14

  14 「さあ,ご(らん)なさい,わたしは 今日全地(きょうぜんち)の[人々(ひとびと)の] (みち)()こうとしています。 ですが,あなた(がた)(こころ)を つくし(たましい)をつくして()っているはずです。 すなわち,あなた方のエホバの(はな)されたすべての()言葉(ことば)は,その一言(ひとこと)いえ ()たされたなかったものはありません。それはあなた方にとってすべてそのとおりになりました。 その一言といえ果たされなかったものはありません。

  14 "Ora, eis que hoje estou indo no caminho de toda a terra e vós bem sabeis, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que não falhou nem uma única de todas as boas palavras que Jeová, vosso Deus, vos falou. Todas elas se cumpriram para convosco. Nem uma única palavra delas falhou.


ローマ 14:4                 Romanos 14:4

  4 ()の人の家僕(かぼく)(さば)くとは,あなたはだれなのですか。その人が立つも(たお)れるも, それはその主人(しゅじん)(たい)してのことなのです。 実際(じっさい),その人は立つようにされるでしょう。エホバはその人を立たせることができるからです。

  4 Quem és tu para julgares o servo doméstico de outro? Para o seu próprio amo está em pé ou cai. Deveras, far-se-á que ele fique em pé, pois Jeová pode fazê-lo ficar em pé.


ヤコブ 3:17                 Tiago 3:17

  17 しかし,上からの知恵(ちえ)はまず第一(だいいち)貞潔(ていけつ)であり,()いで, 平和(へいわ)(もと)め, 道理(どうり)にかない,(すす)んで (したが)い,(あわ)れみと ()()とに()ち, 不公平(ふこうへい)差別(さべつ)をせず, 偽善的(ぎぜんてき)でありません。

  17 Mas a verdadeira sabedoria de cima é primeiramente casta, depois pacífica, razoável, pronta para obedecer, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, sem hipocrisia.


箴言(しんげん) 14:1                 Provérbios 14:1

  1 (しん)(かしこ)い 女は自分(じぶん)(いえ)(きず)き上げた。しかし,(おろ)かな 女は自分の手でこれを()(こわ)す。

  1 A mulher realmente sábia edificou a sua casa, mas a tola a derruba com as suas próprias mãos.


テモテ第一(だいち) 3:2, 3                 1 Timóteo 3:2,3

  2 したがって,監督(かんとく)は,とがめられるところのない人で, 一人(ひとり)(つま)(おっと)であり,習慣(しゅうかん)節度(せつど)(まも)り, 健全(けんぜん)(おも)いを ()ち,秩序正(ちつじょただ)しく, 人をよくもてなし,(おし)える資格(しかく)があり,   3 ()って(さわ)いだり人を (なぐ)ったりせず,道理(どうり)をわきまえ, (あらそ)いを(この)まず, (かね)(あい)する人でなく

  2 O superintendente, portanto, deve ser irrepreensível, marido de uma só esposa, moderado nos hábitos, ajuizado, ordeiro, hospitaleiro, qualificado para ensinar,   3 não brigão bêbedo, não espancador, mas razoável, não beligerante, não amante do dinheiro


使徒(しと) 16:40                 Atos 16:40

  40 しかし,(かれ)らは(ひとや)を 出てからルデアの(いえ)()き, 兄弟(きょうだい)たちに()って (はげ)まし,それから()って ()った。

  40 Mas eles saíram da prisão e foram ao lar de Lídia, e quando viram os irmãos, encorajaram-nos e partiram.


ヤコブ 1:4                 Tiago 1:4

  4 しかし,忍耐(にんたい)にはその(はたら)きを (まっと)うさせなさい。それは,あなた(がた)完全(かんぜん)に,またすべての(てん)健全(けんぜん)になり,何事(なにごと)に も()けるところのない(もの)となるためです。

  4 Mas, a perseverança tenha a sua obra completa, para que sejais completos e sãos em todos os sentidos, não vos faltando nada.


コロサイ 4:17                 Colossenses 4:17

  17 また,アルキポに,「(しゅ)にあって自分(じぶん)()()れた奉仕(ほうし)(つと)めを終始見守(しゅうしみまも)り, それを(まっと)うするように」と()げてください。

  17 Também, dizei a Arquipo: "Persiste em vigiar o ministério que aceitaste no Senhor, para que o cumpras."


ルカ 22:28                 Lucas 22:28

  28 しかし,あなた(がた)にわたしの試練(しれん)(あいだ)わたしに(かた)()(したが)ってきた (もの)たちです。

  28 No entanto, vós sois os que ficastes comigo nas minhas provações.


詩編(しへん) 139:16                 Salmos 139:16

  16 あなたの目は胎児(たいじ)のときのわたしをもご(らん)になりました。
             あなたの(しょ)にそのすべての部分(ぶぶん)()(しる)されていました。
             それが形造(かたちづく)られた日々(ひび)について, しかも,それらのうちの一つもまだなかったのに。

  16 Teus olhos viram até mesmo meu embrião,
              E todas as suas partes estavam assentadas por escrito no teu livro,
              Referente aos dias em que foram formadas,
              E ainda não havia nem sequer uma entre elas.


ヘブライ 13:16                 Hebreus 13:16

  16 さらに,(ぜん)(おこ)なうこと, そして,()の人と()かち ()うことを(わす)れてはなりません。 はそのような犠牲(ぎせい)を大いに(よろこ)ばれるのです。

  16 Além disso, não vos esqueçais de fazer o bem e de partilhar as coisas com outros, porque Deus se agrada de tais sacrifícios.


ガラテア 5:25                 Gálatas 5:25

  25 もし(れい)によって()きて いるのですあれば,また霊によって整然(せいぜん)(あゆ)んでゆきましょう。

  25 Se estamos vivendo por espírito, continuemos também a andar ordeiramente por espírito.


ダニエル 12:8                 Daniel 12:8

  8 さてわたしは,自分(じぶん)()いたが, 理解(りかい)することができなかった。それでわたしは()った, 「()(しゅ)よ,これらの (こと)最終部分(さいしゅうぶぶん)はどのようになるのですか」。

  8 Ora, quanto a mim, ouvi, mas não pude entender; de modo que eu disse: "Ó meu senhor, qual será a parte final destas coisas?"


使徒(しと) 17:6, 7                 Atos 17: 6, 7

  6 しかし()つからないので,ヤソンと幾人(いくにん)かの 兄弟(きょうだい)たちを()支配者(しはいしゃ)たちのところに()きずって ()き,こう(さけ)んだ。 「人の()()(くつがえ)したこれらの(もの)たちが ここにまで()ていますが,7 ヤソンはこれを手厚(てあつ)(むか)()れました。 しかも,これらの(もの)たちはみんなカエサルの布告(ふこく)(さか)らって行動(こうどう)し, イエスという(べつ)の王がいると()っています」。

  6 Quando não os acharam, arrastaram Jasão e certos irmãos perante os governantes da cidade, clamando: "Estes homens que têm subvertido a terra habitada estão também presentes aqui, 7 e Jasão recebeu-os com hospitalidade. E todos estes [homens] agem em oposição aos decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus."


進言(しんげん) 15:28                 Provérbios 15:28

  28 ()なる(もの)(こころ)(こた)えるために (おも)いを(めぐ)らし, 邪悪(じゃあく)な者たちの口は(わる)事柄(ことがら)をもってほとばしる。

  28 O coração do justo medita a fim de responder, mas a boca dos iníquos borbulha com coisas más.


ロマ 12:14                 Romanos 12:14

  14 迫害(はくがい)する人を祝福(しゅくふく)しつづけなさい。 祝福するのであって,のろってはなりません。

  14 Persisti em abençoar os que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.


フィリピ 4:6, 7                 Filipenses 4:6, 7

  6 何事(なにごと)(おも)(わずら)ってはなりません。ただ,(こと)ごとに (いの)りと祈願(きがん)をし, 感謝(かんしゃ)をささげつつあなた(がた)請願(せいがん)()っていただくようにしなさい。
       7 そうすれば,一切(いっさい)(かんが)えに (まさ)平和(へいわ)が, あなた(がた)(こころ)知力(ちりょく)を,キリスト・イエスによって(まも)ってくださるのです。

  6 Não estejais ansiosos de coisa alguma, mas em tudo, por oração e súplica, junto com agradecimento, fazei conhecer as vossas petições a Deus;
       7 e a paz de Deus, que excede todo pensamento, guardará os vossos corações e as vossas faculdades mentais por meio de Cristo Jesus.


ヤコブ 3:17                 Tiago 3:17

  17 しかし,上からの知恵(ちえ)はまず(だい)一 に貞潔(ていけつ)であり,()いで, 平和(へいわ)(もと)め, 道理(どうり)にかない,(すす)んで (したが)い,(あわ)れみと ()()とに()ち, 不公平(ふこうへい)差別(さべつ)を せず,偽善的(ぎぜんてき)でありません。

  17 Mas a sabedoria de cima é primeiramente casta, depois pacífica, razoável, pronta para obedecer, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, sem hipocrisia.


箴言(しんげん) 13:10                 Provérbios 13:10

  10 せん(えつ)であることによって人は(たたか)いを ()()こすだけである。 しかし,一緒(いっしょ)協議(きょうぎ)する (もの)たちには知恵(ちえ)がある。

  10 Pela presunção só se causa rixa, mas há sabedoria com os que se consultam mutuamente.


マタイ 5:40, 41                 Mateus 5:40, 41

  40 そして,もし人があなたと一緒(いっしょ)法廷(ほうてい)()ってあなたの内衣(ないい)を 手に()れようとするならば,その(もの)には 外衣(がいい)をも()らせなさい。<br />           41 また,だれか権威(けんい)のもとにある (もの)があなたを一マイルの奉仕(ほうし)徴用(ちょうよう)するならば,その者と一緒(いっしょ)に 二マイル()きなさい。

  40 E, se alguém quiser levar-te perante o tribunal para obter posse de tua roupa interior, deixa-o ter também a tua roupa exterior;
        41 e, alguém sob autoridade te obrigar a prestar serviço por mil passos, vai com ele dois mil.


マタイ 9:36                 Mateus 9:36

  36 また,群衆(ぐんしゅう)を見て(あわ)れみをお (かん)になった。(かれ)らが, 羊飼(ひつじか)いのいない(ひつじ)のように (いた)めつけられ,ほうり出されていたからである。

  36 Vendo as multidões, sentia compaixão delas, porque andavam esfoladas e empurradas dum lado para outro como ovelhas sem pastor.


マタイ 24:9                 Mateus 24:9

  9 「その(とき)人々(ひとびと)はあなた (がた)患難(かんなん)(わた)し,あなた方を(ころ)すでしょう。 またあなた方は,わたしの名のゆえにあらゆる国民(こくみん)(にく)しみの (まと)となるでしょう。

  9 "Então vos entregarão a tribulação e vos matarão, e sereis pessoas odiadas por todas as nações, por causa do meu nome."


箴言(しんげん) 8:31                 Provérbios 8:31

  31 その()産出的(さんしゅつてき)土地(とち)(よろこ)んだ。 そして,わたしが親愛(しんあい)(じょう)(いだ)事柄(ことがら)人の 子らに(かん)してであった。

  31 Regozijando-me com o solo produtivo da sua terra, e as coisas de que eu gostava estavam com os filhos dos homens.


伝道の書(でんどうのしょ) 5:4                 Eclesiastes 5:4

  4 誓約(せいやく)を立てるときにはいつでもそれをためらわずに ()たせ。愚鈍(ぐどん)(もの)たちは(よろこ)ばれないからである。 誓約することは果たせ。

  4 Sempre que fizeres um voto a Deus, não hesites em pagá-lo, pois não há agrado nos estúpidos. O que votares, paga.


箴言(しんげん) 3:27                 Provérbios 3:27

  27 あなたの手に(ぜん)(おこ)なう 力があるのに,それを()けるべき人から(ひか)えてはならない。

  27 Não negues o bem àqueles a quem é devido, quando estiver no poder das tuas mãos fazê-lo.


詩編(しへん) 34:15                 Salmos 34:15

  15 エホバの目は()なる(もの)たちに ()けられ,
              その耳は(たす)けを (もと)める(かれ)らの (さけ)びに向けられる。

  15 Os olhos de Jeová estão [atentos] aos justos
              E seus ouvidos estão [atentos] ao seu clamor por ajuda.


マタイ 13:23                 Mateus 13:23

  23 りっぽな土の上にまかれたもの,これはみ言葉(ことば)()いて,その意味(いみ)(さと)る人のことです。その人はほんとうに()(むす)び,ある(もの)は 百(ばい),ある者は六十倍,ある者は三十倍生み出すのです。

  23 Quanto ao semeado em solo excelente, este é o que ouve a palavra e a entende, que realmente dá fruto e produz, este cem vezes mais, aquele sessenta vezes mais, outro trinta vezes mais.


箴言(しんげん) 15:1                 Provérbios 15:1

  1 温和(おんわ)(こた)えは (はげ)しい(いか)りを (とお)ざけ,(いた)みを (しょう)じさせる言葉(ことば)は 怒りを()()こす。

  1 Uma resposta, quando branda, faz recuar o furor, mas a palavra que causa dor faz subir a ira.


マタイ 24:3                 Mateus 24:3

  3 [イエス]がオリーブ(やま)の上で(すわ)って おられたところ,弟子(でし)たちが自分(じぶん)たちだけで (ちか)づいて()て,こう ()った。「わたしたちお(はな)しください。 そのようなことはいつあるのでしょうか。そして,あなたの臨在(りんざい)事物(じぶつ)体制(たいせい)終結(しゅうけつ)の しるしには(なに)がありますか」。

  3 Enquanto estava sentado no Monte das Oliveiras, aproximaram-se dele os discípulos, em particular, dizendo: "Dize-nos: Quando sucederão estas coisas e qual será o sinal da tua presença e da terminação do sistema de coisas?"


マタイ 7:12                 Mateus 7:12

  12 「それゆえ,自分(じぶん)にして()しいと (おも)うことはみな,(おな)じように 人もしなければなりません。事実(じじつ),これが律法(りっぽう)預言者(よげんしゃ)たち意味(いみ)するところです。

  12 "Todas as coisas, portanto, que quereis que os homens vos façam, vós também tendes de fazer do mesmo modo a eles; isto, de fato, é o que a Lei e os Profetas querem dizer.


詩編(しへん) 119:99                 Salmos 119:99

  99 わたしは自分(じぶん)のすべての教師(きょうし)(まさ)洞察力(どうさつりょく)()るようになりました。
            それは,あなたの(さと)しがわたしの (おも)いとなっているからです。

  99 Vim a ter mais perspicácia do que todos os meus mestres,
              Porque as tuas advertências são minha preocupação.


サムエル第一(だいいち) 15:22                 1 Samuel 15:22

  22 するとサムエルは()った,「エホバは,エホバの (こえ)(したが)うこと ほどに焼燔(しょうはん)(ささ)(もの)犠牲(ぎせい)(よろこ)ばれるでしょうか。ご(らん)なさい, 従うことは犠牲に(まさ)り,注意(ちゅうい)(はら)うことは雄羊(おひつじ)脂肪(しぼう)に[勝り]ます。

  22 Por sua vez, Samuel disse: "Tem Jeová tanto agrado em ofertas queimadas e em sacrifícios como em que se obedeça à voz de Jeová? Eis que obedecer é melhor do que um sacrifício, prestar atenção [é melhor] do que a gordura de carneiros."


ルカ 18:28                 Lucas 18:28

  28 しかしペテロは()った,ご「(らん)ください, わたしたちは自分(じぶん)のものを(あと)にして, あなたに(したが)ってまいりました」。

  28 Mas Pedro disse: "Eis que abandonamos as nossas próprias coisas e te seguimos."


フィリピ 2:4                 Filipenses 2:4

  4 自分(じぶん)(えき)(はか)って自分の(こと)が だけに目を()めず,人の図って()の 人の事にも[目を留め]なさい。

  4 Não visando, em interesse pessoal, apenas os vossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros.


イザヤ 40:31                 Isaías 40:31

  31 しかし,エホバを()(のぞ)んでいる (もの)(ふたた)び力を ()る。(かれ)らは (わし)のように(つばさ)()ってもうみ(つか)れず, (ある)いても疲れ()てる ことがない。

  31 Mas os que esperam em Jeová recuperarão poder. Ascenderão com asas quais águias. Correrão e não se fatigarão; andarão e não se cansarão.


テサロニケ第一(だいいち) 2:2                 1 Tessalonicenses 2;2

  2 むしろわたしたちは,(はじ)めにフィリピで(くる)しみ に()って不遜(ふそん)に あしらわれた(のち)でしたが(あなた(がた)()っているとおりです),わたしたちのによって大胆(だいたん)さを (ふる)()こし, 非常(ひじょう)苦闘(くとう)の中であなた方に ()いたよりを(かた)ったのです。

  2 Mas que, depois de primeiro termos sofrido e termos sido tratados com insolência em Filipos (conforme sabeis), ficamos denodados, por meio de nosso Deus, para falar-vos as boas novas de Deus com bastante luta.


コリント第一(だいいち) 12:12                 1 Coríntios 12:12

  12 (からだ)は一つであっても(おお)くの 肢体(したい)()かれて おり,また体の肢体は多くあっても,その全部(ぜんぶ)が一つの体を()しますが, キリストもそれと(おな)じなのです。

  12 Pois, assim como o corpo é um só, mas tem muitos membros, e todos os membros daquele corpo, embora muitos, são um só corpo, assim também é o Cristo.


ヨハネ第一(だいいち) 5:3                 1 João 5:3

  3 そのおきてを(まも)(おこ)なうこと, これがすなわちへの(あい)だからです。それでも,そのおきては 重荷(おもに)ではありません。

  3 Pois o amor de Deus significa o seguinte: que observemos os seus mandamentos; contudo, os seus mandamentos não são pesados.


マタイ 28:20                 Mateus 28:20

  28 「わたしがあなた(がた)命令(めいれい)した 事柄箏(ことがら)すべてを(まも)(おこ)なうように(おし)えなさい。 そして,見よ,わたしは事物(じぶつ)体制(たいせい)終結(しゅうけつ)(とき)まで いつの日もあなた方と(とも)にいるのです」。

  20 "Ensinando-as a observar todas as coisas que vos ordenei. E eis que estou convosco todos os dias, até a terminação do sistema de coisas."


ヨハネ第一(だいいち) 2:17                 1 João 2:17

  17 さらに,()()()りつつあり,その欲望(よくぼう)(おな)じです。しかし,のご意志(いし)(おこ)なう(もの)永久(えいきゅう)にとどまります。

  17 Outrossim, o mundo está passando, e assim também o seu desejo, mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.


箴言(しんげん) 2:5                 Provérbios 2:5

  5 そのとき,あなたはエホバの(おそ)れを理解(りかい)し, まさにについての知識(ちしき)をも見いだすことであろう。

  5 Neste caso entenderás o temor a Jeová e acharás o próprio conhecimento de Deus.


マルコ 13:37                 Marcos 13:37

  37 しかし,わたしがあなた(がた)()うことは, すべての(もの)に言うのです。ずっと見張(みは)っていなさい。

  37 Mas, o que eu vos digo, digo a todos: Mantende-vos vigilantes.


イザヤ 48:17                 Isaías 48:17

  17 あなたを()(もど) される(かた),イスラエルの(せい) なる方,エホバはこのように()われた。「わたし,エホバは,あなたの ,あなたに[自分(じぶん)を](えき)することを (おし)える(もの), あなたにその(あゆ)むべき(みち)()()かせるである。

  17 Assim disse Jeová, teu Resgatador, o Santo de Israel: "Eu, Jeová, sou teu Deus, Aquele que te ensina a tirar proveito, Aquele que te faz pisar no caminho em que deves andar.


箴言(しんげん) 3:5                 Provérbios 3:5

  5 (こころ)をつくしてエホバに()(たの)め。自分(じぶん)理解(りかい)(たよ)ってはならない。

  5 Confia em Jeová de todo o teu coração e não te estribes na tua própria compreensão.


詩編(しへん) 69:20                 Salmos 69:20

  20 そしりがわたしの(こころ)(やぶ)りました。
              [その(きず)は](なお)りません。
              そして,わたしは同情(どうじょう)(しめ)してくれる (もの)
              ()(のぞ)みましたが,だれもいませんでした。

  20 O próprio vitupério me quebrantou o coração, e [a ferida] é incurável.
              E eu estava esperando que alguém se compadecesse [de mim], mas não havia ninguém;
              E consoladores, mas não achei nenhum.


詩編(しへん) 55:22                 Salmos 55:22

  22 あなたの重荷(おもに)をエホバご自身(じしん)にゆだれよ。
          そうすれば,[]が(みずか)ら あなたを(ささ)えてくださる。
            []は ()なる(もの)がよろめ かされることを(けっ)してお(ゆる)しにならない。

  22 Lança teu fardo sobre o próprio Jeová,
            E Ele mesmo te susterá.
            Nunca permitirá que o justo seja abalado.


テサロニケ第一(だいち) 2:12                 1 Tessalonicenses 2:12

  12 それはあなた(がた)が,あなた方をご自分(じぶん)王国(おうこく)栄光(えいこう)とに ()しておられるにふさわしく(あゆ)んでゆくためでした。

  12 com o fim de que prosseguísseis andando dum modo digno de Deus, que vos chamou ao seu reino e glória.


エフェソス 4:32                   Efésios 4:32

  32 そして,(たが)いに親切(しんせつ)にし, (やさ)しい同情心(どうじょうしん)(しめ)し,がキリストによって()しみなく (ゆる)してくださったように,あなた(がた)も 互いに惜しみなく許し()いなさい。

  32 Mas, tornai-vos benignos uns para com os outros, ternamente compassivos, perdoando-vos liberalmente uns aos outros, assim como também Deus vos perdoou liberalmente por Cristo.


ヘブライ 6:10                 Hebreus 6:10

  10 不義(ふぎ)(かた)ではないので, あなた(がた)がこれまで(せい)なる (もの)たちに(つか)え, (いま)なお仕え(つづ)けているその (はたら)きと,[こうして]み名に(しめ)した (あい)(わす)れたりは されないからです。

  10 Pois Deus não é injusto, para se esquecer de vossa obra e do amor que mostrastes ao seu nome, por terdes ministrado aos santos e por continuardes a ministrar.


ヘブライ 10:24, 25                 Hebreus 10:24,25

  24 また,(たが)いのことをよく(かんが)えて (あい)とりっぱな(わざ)とを 鼓舞(こぶ)()い,
      25 ある人々(ひとびと)習慣(しゅうかん)にしているように, (あつ)まり()うことを やめたりせず,むしろ(たが)いに(はげ)まし 合い,その日が(ちか)づくのを見てますますそうしようではありませんか。

  24 E consideremo-nos uns aos outros para nos estimularmos ao amor e a obras excelentes,
      25 não deixando de nos ajuntar, como é costume de alguns, mas encorajando-nos uns aos outros, e tanto mais quanto vedes chegar o dia.


エレミヤ 10:23                 Jeremias 10:23

  23 エホバよ,()の人の(みち)はその 人に(ぞく)していないことをわたしはよく()っています。 自分(じぶん)(あゆ)みを (みちび)くことさえ,歩んでいるその人に属しているのではありません。

  23 Bem sei, ó Jeová, que não é do homem terreno o seu caminho. Não é do homem que anda o dirigir o seu passo.


詩編(しへん) 128:1                 Salmos 128:1

  1 すべてエホバを(おそ)れる(もの)
            その(みち)(あゆ)む 者は(さいわ)いである。

  1 Feliz todo aquele que teme a Jeová,
            Que anda nos seus caminhos.


コリント第二(だいに) 4:8                 2 Coríntios 4:8

  8 わたしたちは,あらゆる(めん)圧迫(あっぱく)されながらも, (うご)きが()れないほど ()めつけられているわけではなく,困惑(こんわく)させられながらも, (のが)(みち)(まった)くないわけではなく

  8 Somos apertados de todos os modos, mas não comprimidos sem nos podermos mover; estamos perplexos, mas não inteiramente sem saber o que fazer


ヤコブ 3:15                 Tiago 3:15

  15 それは上から(くだ)知恵(ちえ)ではなく, 地的(ちてき)動物的(どうぶつてき)悪霊的(あくれいてき)なものです。

  15 Esta não é a sabedoria que desce de cima, mas é [a] terrena, animalesca, demoníaca.


ロ―マ 12:12                 Romanos 12:12

  12 希望(きぼう)によって(よろこ)びなさい。 患難(かんなん)のもとで()(しの)びなさい。たゆまず(いの)りなさい。

  12 Alegrai-vos na esperança. Perseverai em tribulação. Persisti em oração.


テモテ第一(だいいち) 2:3, 4                 1 Timóteo 2:3, 4

  3 これは,わたしたちの(すく)(ぬし)なる のみ(まえ)にあってりっぱなこと,()()れられることです。  4 []のご意志(いし)は, あらゆる人が(すく)われて,真理(しんり)正確(せいかく)知識(ちしき)(いた)ることなのです。

  3 Isto é excelente e aceitável à vista de nosso Salvador, Deus.   4 cuja vontade é que toda sorte de homens sejam salvos e venham a ter um conhecimento exato da verdade.


ヨハネ 7:15                 João 7:15

  15 そのため,ユダヤ(じん)たちは不思議(ふしぎ)(おも)うようになって,こう()った。 「どうしてこの人は,学校(がっこう)(まな)んだ こともないのに学識(がくしき)があるのだろうか」。

  15 Portanto, os judeus ficaram admirados, dizendo: "Como é que este homem tem conhecimento de letras, sendo que não estudou nas escolas?"


コロサイ 3:20                 Colossenses 3:20

  20 子供(こども)たちよ,すべての(こと)において (おや)従順(じゅうじゅん)でありなさい。 これは(しゅ)にあって大いに(よろこ)ばれることなのです。

  20 Vós, filhos, em tudo sede obedientes aos [vossos] pais, pois isso é bem agradável no Senhor.


マルコ 2:5                 Marcos 2:5

  5 それで、(かれ)らの信仰(しんこう)をご (らん)になったイエスは,そのまひした人ひこう()われた。「子供(こども)よ, あなたの(つみ)(ゆる)されています」。

  5 E, quando Jesus viu a fé que tinham, disse ao paralítico: "Filho, teus pecados estão perdoados."


ヤコブ 5:16                 Tiago 5:16

  16 ですから,(たが)いに自分(じぶん)(つみ)をあらわに告白(こくはく)し, 互いのために(いの)りなさい。それは,あなた(がた)が いやされるためです。()にかなった人の祈願(きがん)は, それが(はたら)くとき,大きな力があります。

  16 Portanto, confessai abertamente os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sejais sarados. A súplica do justo, quando em operação, tem muita força.


ローマ 8:35                 Romanos 8:35

  35 だれがキリストの(あい)からわたしたちを ()(はな)すでしょうか。 患難(かんなん),あるいは苦難(くなん)迫害(はくがい)()え, (はだか)危険(きけん)(つるぎ)でしょうか。

  35 Quem nos separará do amor do Cristo? Acaso tribulação, ou aflição, ou perseguição, ou fome, ou nudez, ou perigo, ou espada?


マタイ 5:16                 Mateus 5:16

  16 (おな)じように,あなた(がた)(ひかり)人々(ひとびと)(まえ)(かがや)かせ,人々 があなた方のりっぱな(わざ)を見て,天におられるあなた方の(ちち)栄光(えいこう)()するようにしなさい。

  16 Do mesmo modo, deixai brilhar a vossa luz perante os homens, para que vejam as vossas obras excelentes e dêem glória ao vosso Pai, que está nos céus.


ヘブライ 5:14                 Hebreus 5:14

  14 一方(いっぽう)(かた)食物(しょくもつ)は,円熟(えんじゅく)した 人々(ひとびと),すなわち,使(つか)うことによって 自分(じぶん)知覚力(ちかこりょく)訓練(くんれん)し,正しいことも(わる)いことも 見分(みわ)けられるようになった人々のものです。

  14 O alimento sólido, porém, é para as pessoas maduras, para aqueles que pelo uso têm as suas faculdades perceptivas treinadas para distinguir tanto o certo como o errado.


サムエル第一(だいいち) 16:7                 1 Samuel 16:7

  7 しかしエホバはサムエルに()われた,「その容姿(ようし)(たけ)(たか)さを見てはならない。 わたしは(かれ)退(しりぞ)けたからである。 [の見るところは]人の見るところと(こと)なるからだ。人は目に見える ものを見るが,エホバは(こころ)がどうかを見るからだ」。

  7 Mas Jeová disse a Samuel: "Não olhes para a sua aparência e para a altura da sua estatura, pois o rejeitei. Porque não como o homem vê [é o modo de Deus ver], pois o mero homem vê o que aparece aos olhos, mas quanto a Jeová, ele vê o que o coração é."


マルコ 8:34                 Marcos 8:34

  34 ()いで[イエス]は群衆(ぐんしゅう)弟子(でし)たちと一緒(いっしょ)自分(じぶん)のもとに()んで,こう ()われた。「わたしに()いて ()たいと(おも)うなら, その人は自分を()て,自分の(くる)しみの (くい)()り上げて, ()えずわたしのあとに(したが)いなさい。

  34 Chamou então a multidão a si, com seus discípulos, e disse-lhes: "Se alguém quer vir após mim, repudie-se a si mesmo e apanhe a sua estaca de tortura, e siga-me continuamente.


箴言(しんげん) 2:6                 Provérbios 2:6

  6 エホバご自身(じしん)知恵(ちえ)(あた)えてくださるからである。そのみ口からは知識(ちしき)識別力(しきべつりょく)が出る。

  6 Pois o próprio Jeová dá sabedoria; da sua boca procedem conhecimento e discernimento.


コリント第一 12:25                 1 Coríntios 12:25

  25 (からだ)分裂(ぶんれつ)がないように, その肢体(したい)(たが)いに (たい)して(おな)じ気づかいを (しめ)すようにされました。

  25 Para que não houvesse divisão no corpo, mas para que os seus membros tivessem o mesmo cuidado uns para com os outros.


ヨハネ 3:3                 João 3:3

  3 イエスは(こた)えて()われた, 「きわめて真実(しんじつ)にあなたに言いますが,(ふたた)び 生まれなければ,だれも王国(おうこく)を見ることはできません」。

  3 Em resposta, Jesus disse-lhe: "Digo-te em toda a verdade: A menos que alguém nasça de novo, não pode ver o reino de Deus."


民数記(みんすき) 11:29                 Número 11:29

  29 しかしモーセは(かれ)()った, 「あなたはわたしのためを(おも)ってねたみを(おぼ)えるのか。 いや,わたしはエホバの(たみ)全員(ぜんいん)預言者(よげんしゃ)であったらとさえ(ねが)う。 エホバはご自分(じぶん)(れい)を 彼らの上に()くこともできるのだ」。

  29 No entanto, Moisés disse-lhe: "Tens ciúmes em meu lugar? Não; quisera eu que todo o povo de Jeová fosse profeta, porque Jeová poria seu espírito sobre eles!"


マタイ 24:3                 Mateus 24:3

  3 [イエス]がオリーブ(やま)の上で(すわ)って おられたところ,弟子(でし)たちが自分(じぶん)たちだけで (ちか)づいて()て, こう()った。「わたしたちにお(はな)しください。 そのようなことはいつあるのでしょうか。そして,あなたの臨在(りんざい)事物(じぶつ)体制(たいせい)終結(しゅうけつ)のしるしには(なに)がありますか」。

  3 Enquanto estava sentado no Monte das Oliveira, aproximaram-se dele os discípulos, em particular, dizendo: "Dize-nos: Quando sucederão estas coisas e qual será o sinal da tua presença e da terminação do sistema de coisas?"


ペテロ第一(だいいち) 5:8                 1 Pedro 5:8

  8 冷静(れいせい)さを(たも)ち, 油断(ゆだん)なく見張(みは)っていなさい。 あなた(がた)敵対者(てきたいしゃ)である 悪魔(あくま)がほうえるライオンのように(ある)(まわ)って,[だれかを]むさぼり()おうとしています。

  8 Mantende os vossos sentidos, sede vigilantes. Vosso adversário, o Diabo, anda em volta como leão que ruge, procurando
[a quem] devorar.


詩編(しへん) 38:8-10                 Salmos 38:8-10

  8 わたしは感覚(かんかく)(うしな)い,極度(きょくど)()ちひしがれ,
        (こころ)のうめきのために 大声(おおこえ)を上げました。
        9 エホバよ,わたしの(ねが)いは すべてあなたのみ(まえ)にあり,
        わたしの ()(いき)もあなたから (おお)(かく)されませんでした。
        10 わたしの心臓(しんぞう)(はげ)しく 鼓動(こどう)し,わたしの力はわたしを()りました。
        わたしの目の(ひかり)もまた,わたしと(とも)に はありません。

  8 Fiquei entorpecido e quebrantado ao extremo;
        Brami devido ao gemido de meu coração.
        9 Ó Jeová, diante de ti está todo o meu desejo,
        E meu próprio suspiro não foi escondido de ti.
        10 Meu próprio coração tem palpitado fortemente, meu poder me deixou,
        Nem tampouco está comigo a luz dos meu próprios olhos.


詩編(しへん) 50:14                 Salmos 50:14

  14 感謝(かんしゃ)のことばをあなたの犠牲(ぎせい)として にささげ,
              あなたの誓約(せいやく)至高者(しこうしゃ)()たせ。

  14 Oferece agradecimento como teu sacrifício a Deus
              E paga teus votos ao Altíssimo.


フィリピ 4:5                 Filipenses 4:5

  5 あなた(かた)道理(どうり)を わきまえていることがすべての人に()られるようにしなさい。 (しゅ)(ちか)いのです。

  5 Seja a vossa razoabilidade conhecida de todos os homens. O Senhor está perto.

  Nesse texto, o apóstolo Paulo usou uma palavra difícil de traduzir por uma única palavra em português. Certa obra de referência observa: "[A razoabilidade] envolve a disposição de abrir mão dos próprios direitos e mostrar consideração e bondade para com outros."   Assim, essa palavra tem o sentido de a pessoa ceder e ser razoável, não insistindo em aplicar a lei ao pé da letra nem exigindo seus direitos. Portanto, é importante que cada um de nós aja de maneira razoável por aceitar a direção de Cristo e estar disposto a ceder nos tratos com outros. (Efésios 5:23) Há benefícios quando estamos dispostos a ceder, ou cooperar, de modo equilibrado. Quando dirigimos um carro, nós vemos a necessidade de 'ceder' a passagem a outros motoristas, como, por exemplo, numa rotatória, para garantir a segurança de todos e o bom fluxo do trânsito.


マタイ 16:24                 Mateus 16:24

  24 それからイエスは弟子(でし)たちに()われた, 「だれでもわたしに()いて()たいと (おも)うなら,その人は自分(じぶん)()て,自分の(くる)しみの (くい)()り上げて, ()えずわたしのあとに(したが)いなさい。

  24 Jesus disse então aos seus discípulos: "Se alguém quer vir após mim negue-se a si mesmo e apanhe a sua estaca de tortura, e siga-me continuamente."


ヨハネ 5:37                 João 5:37

  37 また,わたしを(つか)わした(ちち)みずから わたしについて(あか)ししてくださったのです。あなた(かた)はいまだ []の(こえ)()いたことがなく, またその姿(すがた)を見たこともありません。

  37 Também, o próprio Pai que me enviou tem dado testemunho de mim. Vós nem ouvistes jamais a sua voz, nem vistes a sua figura.


マタイ 10:11                 Mateus 10:11

  11 どんな都市(とし)または村に入って,そこにいるふさわしい 人を(さが)し出し,()るまでは そこにとどまりなさい。

  11 Em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai nela quem é merecedor, e ficai ali até partirdes.


ヨハネ 7:5                 João 7:5

  5 (じつ)のところ,その兄弟(きょうだい)たちは (かれ)信仰(しんこう)(はたら)かせていなかったのである。

  5 Seus irmãos, de fato, não estavam exercendo fé nele.


詩編(しへん) 91:13                 Salmos 91:13

  13 あなたは(わか)いライオンとコブラを()みつけ,
たてがみのある若いライオンと大きなへびを踏みにじる。

  13 Pisarás no leãozinho e na naja,
Pisotearás o leão novo jubado e a cobra grande.


創世記(そうせいき) 49:10                 Gênesis 49:10

  10 (しゃく)はユダから(はな)れず, 司令者(しれいしゃ)(つえ)もその 足の(あいだ)から[離れる]ことなく,シロが()る ときにいまで(およ)ぶ。そして,もろもろの(たみ)従順(じゅうじゅん)(かれ)のものとなる。

  10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de comandante de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele pertencerá a obediência dos povos.


箴言(しんげん) 3:5                 Provérbios 3:5

  5 (こころ)をつくしてエホバに()(たの)め。自分(じぶん)理解(りかい)(たよ)って はならない。

  5 Confia em Jeová de todo o teu coração e não te estribes na tua própria compreensão.


テモテ 第二 3:16                 2 Timóteo 3:16

  16 聖書全体(せいしょぜんたい)霊感(れいかん)()けたもので,(おし)え, (いまし)め,物事(ものごと)(ただ)し,()にそって 訓育(くんいく)するのに有益(ゆうえき)です。

  16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e proveitosa para ensinar, para repreender, para endireitar as coisas, para disciplinar em justiça.


詩編(しへん) 66:19                 Salmos 66:19

  19 (たし)かに()いてくださった。
  わたしの(いの)りの(こえ)注意(ちゅうい)(はら)ってくださった。

  19 Verdadeiramente, Deus ouviu;
  Prestou atenção à voz da minha oração.


コリント 第一 11:1                 1 Coríntios 11:1

  1 わたしがキリストに[見倣(みなら)(もの)]であるように, わたしに見倣う者となりなさい。

  1 Tornai-vos meus imitadores, assim como eu sou de Cristo.


マタイ 7:13                 Mateus 7:13

  13 (せま)(もん)(とお)って入りなさい。(ほろ)びに (いた)(みち)(ひろ)くて大きく,それを通って入って()く 人は(おお)いからです。

  13 Entrai pelo portão estreito; porque larga e espaçosa é a estrada que conduz à destruição, e muitos são os que entram por ela;.


テトス 1:5                 Tito 1:5

  5 わたしはこの理由(りゆう)であなたをクレタに (のこ)しました。すなわち,わたしが(めい)じたとおり, あなたが不備(ふび)(てん)(ただ)し,都市(とし)ごとに 年長者(ねんちょうしゃ)たちを任命(にんめい)する ためです。

  5 Por esta razão te deixei em Creta, para que corrigisses as coisas defeituosas e fizesses designações de anciãos numa cidade após outra, conforme te dei ordens.


コリント 第一 10:11                 1 Coríntios 10:11

  11 さて,これらの(こと)(れい)として (かれ)らに()()かったのであり,それが()かれたのは, 事物(じぶつ)諸体制(しょたいせい)()わりに(のぞ)んでいる わたしたちに(たい)する警告(けいこく)のためです。

  11 Ora, estas coisas lhes aconteciam como exemplos e foram escritas como aviso para vós, para quem já chegaram os fins dos sistemas de coisas.


ヤコブ 2:13                 Tiago 2:13

  13 (あわ)れみを実践(じっせん)しない人は, 憐れみを(しめ)されることなく[自分(じぶん)の] (さば)きを()けるのです。 憐れみは裁きに()()って 歓喜(かんき)します。

  13 Pois, quem não praticar a misericórdia terá o [seu] julgamento sem misericórdia. A misericórdia exulta triunfantemente sobre o julgamento.


ダニエル 12:4                 Daniel 12:4

  4 「そしてダニエルよ,あなたは()わりの(とき)まで これらの言葉(ことば)()し, この(しょ)封印(ふういん)しておくように。 (おお)くの(もの)()(めぐ)り, [(しん)の]知識(ちしき)()ちあふれる」。

  4 "E quanto a ti, ó Daniel, guarda em segredo as palavras e sela o livro até o tempo do fim. Muitos [o] percorrerão, e o [verdadeiro] conhecimento se tornará abundante."


ルカ 18:16                 Lucas 18:16

16 しかし,イエスは[幼児(ようじ)]たちを自分(じぶん)の もとに()んで,こう()われた。 「幼子(おさなご)たちをわたしのところに()させない。 ()めようとしてはなりません。王国(おうこく)は このような(もの)たちのものだからです。

16 No entanto, Jesus chamou a si as [criancinhas], dizendo: "Deixai vir a mim as criancinhas e não tenteis impedi-las. Pois o reino de Deus pertence a tais.


啓示(けいじ) 2:10                 Revelação 2:10

  10 あなたが()けようとしている(くる)しみを (おそ)れてはならない。見よ、悪魔(あくま)は あなた(がた)のうちのある(もの)たちを 次々(つぎつぎ)()れる であろう。また十日(とおか)のあいだ患難(かんなん)()うためである。忠実(ちゅうじつ)である ことを()(いた)るまで (しめ)しなさい。そうすれば,(いのち)(かんむり)をあなたに(あた)えよう。

  10 Não tenha medo das coisas que estás para sofrer. Eis que o Diabo estará lançando alguns de vós na prisão, para que sejais plenamente provados, e para que tenhais tribulações por dez dias. Mostra-te fiel até a morte, e eu te darei a coroa da vida.


伝道の書(でんどうのしょ) 12:1                 Eclesiastes 12:1

  1 それで,あなたの(わか)成年(せいねん)の 日にあなたの偉大(いだい)創造者(そうぞうしゃ)(おぼ)えよ。(わざわ)い の日々(ひび)がやって()(まえ)に,「自分(じぶん)はそれに (なん)(よろこ)びもない」 と()う年が到来(とうらい)する [(まえ)]。

  1 Lembra-te, pois, do teu Grandioso Criador nos dias da tua idade viril, antes que passem a vir os dias calamitosos ou cheguem os anos em que dirás: "Não tenho agrado neles".


箴言(しんげん) 29:25                 Provérbios 29:25

  25 人に(たい)するおののきは,わなとなる。しかし,エホバに ()(たの)んでいる (もの)保護(ほご)される。

  25 Tremer diante de homens é o que arma um laço, mas quem confia em Jeová será protegido.


ルカ 1:33                 Lucas 1:33

  33 (かれ)は王としてヤコブの(いえ)永久(えいきゅう)支配(しはい)するのです。 そして,彼の王国(おうこく)()わりはありません。

  33 e ele reinará sobre a casa de Jacó para sempre, e não haverá fim do seu reino.


創世記(そうせいき) 39:9                 Genêsis 39:9

  9 この(いえ)(わたくし)より 大いなる(もの)はおりません。私は(たい)し どんなものも()(ひか)え てはおられません。ただしあなただけは(べつ)です。あなたは奥様(おくさま)だからです。 ですから,どうしてわたしはこの大きな悪行(あっこう)をおかすことなどできるでしょうか」。

  9 Não há quem seja maior do que eu nesta casa, e ele não me vedou absolutamente nada, exceto a ti, porque és sua esposa. Portanto, como poderia eu cometer esta grande maldade e realmente pecar contra Deus?


ルカ 11:13                 Lucas 11:13

  13 それで,あなた(がたが,邪悪(じゃあく(ものでありながら,自分(じぶん子供(こども((おく(もの(あたえることを(って いるのであれば,まして天の(ちちは,ご自分に(もとめている 者に聖霊(せいれいを与えてくださるのです。

  13 Portanto, se vós, embora iníquos, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais o Pai, no céu, dará espírito santo aos que lhe pedirem!


ヘブライ 13:17                 Hebreus 13:17

  17 あなた(かた(あいだ指導(しどう(にん(たっている人たちに(したがい, また柔順(じゅうじゅんでありなさい。(かれら は((ひらきを する(ものとして,あなた方の(たましい見守(みまもっているのです。こうして[あなた方は],彼らがこれを(よろこび のうちに(おこない,嘆息(たんそくしながら [行うこと]のないようにしなさい。そのようなことはあなた方にとって損失(そんしつとなるのです。

  17 Sede obedientes aos que tomam a dianteira entre vós e sede submissos, pois vigiam sobre as vossas almas como quem há de prestar contas; para que façam isso com alegria e não com suspiros, porque isso vos seria prejudicial.


啓示(けいじ 12:12                 Revelação 12:12

  12 そして(かれらは,(てんから 出る大きな(こえが,「ここに(のぼって (なさい」と自分(じぶんたち に(うのを(いた。 それで彼らは,(くものうちにあって天へ上って(き, (てきたちは彼らを見た。

  12 Por esta razão, regozijai-vos, ó céus, e vós os que nele residis! Ai da terra e do mar, porque desceu a vós o Diabo, tendo grande ira, sabendo que ele tem um curto período de tempo.


啓示(けいじ 7:9                Revelação 7:9

  9 これらのことの(のち,わたしが(ると, 見よ,すべての国民(こくみん部族(ぶぞく(たみ国語(こくごの中から (た,だれも(かぞえつ くすことのできない大群衆(だいぐんしゅうが,(しろくて (なが(ころも(て,み((まえ子羊(こひつじの 前に(っていた。(かれら の(には,やしの(えだがあった。

  9 Depois destas coisas eu vi, e, eis uma grande multidão, que nenhum homem podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, trajados de compridas vestes brancas; e haviam palmas nas suas mãos.


テサロニケ第一 4:17                 1 Tessalonicenses 4:17

  17 その(のち((のこっているわたしたち生きている(ものが, (かれらと(ともに, (くものうちに((られて空中(くうちゅう(しゅ(い, こうしてわたしたちは,(つねと共にいることになるのです。

  17 Depois nós, os viventes, que sobrevivermos, seremos juntamente com eles arrebatados em nuvens, para encontrar o Senhor no ar; e assim estaremos sempre com [o] Senhor.


ガラテア 1:13                 Gálatas 1:13

  13 もとよりあなた(かたは,以前(いぜんユダヤ (きょうに入っていたころのわたしの行状(ぎょうじょうに ついて(きました。つまり,わたしは(はなはだしい までに会衆(かいしゅう迫害(はくがいしたり (らしたりし

  13 Também os demais judeus juntaram-se a ele neste fingimento, de modo que até mesmo Barnabé se deixou levar por eles no seu fingimento


コリント第一(だいち 6:18                 1 Coríntios 6:18

  18 淫行(いんこうから((りなさい。人が(おかすを ほかの(つみはすべてその(からだ(そとにありますが,淫行を(ならわしに する人は自分(じぶんの体に(たいして 罪をおかしているのです。

  18 Fugi da fornicação. Todo outro pecado que o homem possa cometer é fora de seu corpo, mas quem pratica a fornicação está pecando contra o seu próprio corpo.


イザヤ 8:13                 Isaías 8:13

  13 万軍(ばんぐん)のエホバ―この(かた)を あなた(がた)(せい)なる (かた)とすべきであり,この方こそあなた(がた)(おそ)れるべきもの,あなた方をおののかせる(かた)である べきである」。

  13 Jeová dos exércitos ― é a Ele que deveis tratar como Santo e Ele deve ser o objeto de vosso medo, e Ele é quem vos deve fazer estremecer."


マタイ 24:34                 Mateus 24:34

  34 あなた(かた)真実(しんじつ)()いますが,これらのすべての(こと)()こるまで,この世代(せだい)(けっ)して()()りません。

  34 Deveras, eu vos digo que esta geração de modo algum passará até que todas estas coisas ocorram.


イザヤ 54:17                 Isaías 54:17

  17 あなたを()めるために形造(かたちづく)られる 武器(ぶき)はどれも(こう)(そう)さず,(さば)き のときにあなたに(てき)して立ち上がるどんな(した)(たい)しても,あなたは有罪(ゆうざい)宣告(せんこく)(くだ)す であろう。これはエホバの(しもべ)たちの世襲財産(せしゅうざいさん)であり, (かれ)らの()は わたしからのものである」と,エホバはお()げになる。

  17 Nenhuma arma que se forjar contra ti será bem sucedida, e condenarás toda e qualquer língua que se levantar contra ti em julgamento. Esta é a propriedade hereditária dos servos de Jeová, e sua justiça procede de mim", é a pronunciação de Jeová.


ヤコブ 5:7                 Tiago 5:7

  7 ですから,兄弟(きょうだい)たち, (しゅ)臨在(りんざい)(とき)まで辛抱(しんぼう)し なさい。ご(らん)なさい,農夫(のうふ)()貴重(きちょう)()()ちつづけ, (はや)(あめ)(おそ)い雨があるまで,その[()] について辛抱します。

  7 Portanto, exercei paciência, irmãos, até a presença do Senhor. Eis que o lavrador fica esperando o precioso fruto da terra, exercendo paciência com ele, até que venha a chuva temporã e a chuva seródia.


ヘブライ 13:18                 Hebreus 13:18

  18 わたしたちのために(いの)りつづけてください。 わたしたちは正直(しょうじき)良心(りょうしん)(いだ)いていると(しん)じています。 すべてのことにおいて正直に行動(こうどう)したいと (ねが)っているからです。

  18 Fazei orações por nós, pois confiamos em ter uma consciência honesta, visto que queremos comportar-nos honestamente em todas as coisas.


使徒(しと) 7:53                 Atos 7:53

  53使(つか)いたちによって(つた)えられた ものである律法(りっぽう)()けながら, それを(まも)らなかったあなた(かた)が。

  53 Vós, os que recebestes a Lei, conforme transmitida por anjos, mas não a guardastes.


創世記(そうせいき) 27:46                 Gênesis 27:46

  46 その(のち)リベカはイサクに(たい)して しきりに()った,「わたしはヘテの(むすめ)たち のことで自分(じぶん)のこの(いのち)を たいへんいとうようになりました。もしヤコブがこれらこの()の娘たちのような ヘテの娘をめとることになれば,わたしは()きていて (なん)()いことがあるでしょう」。

  46 Depois, Rebeca dizia a Isaque: "Tenho chegado a abominar minha vida por causa das filhas de Hete. Se Jacó tomar esposas das filhas de Hete iguais a essas, dentre as filhas do país, de que me adianta a vida?


箴言(しんげん) 3:5                 Provérbios 3:5

5   (こころ)をつくしてエホバに()(たの)め,自分(じぶん)理解(りかい)(たよ)って はならない。

5   Confia em Jová de todo o teu coração e não te estribes na tua própria compreensão.


マタイ 16:22                 Mateu 16:22

22   すると,ペテロは(かれ)をわきに()れて ()き,「(しゅ)よ, ご自分(じぶん)大切(たいせつ)に なってください。あなたは(けっ)してそのような[運命(うんめい)] にはならないでしょう」と()って(しか)(はじ)めた。

22   Em vista disso, Pedro, tomando-o à parte, principiou à censurá-lo, dizendo: "Sê benigno contigo mesmo, Senhor; não terás absolutamente tal [destino]."


使徒(しと) 13:48                 Atos 13:48

48   諸国(しょこく)(ひと)たちはこれを ()いて(よろこ)び, エホバの言葉(ことば)栄光(えいこう)()するようになった。そして,永遠(えいえん)(いのち)のために(ただ)しく (ととの)えられた(もの)は みな信者(しんじゃ)となった。

48   Quando os das nações ouviram isso, começaram a alegrar-se e a glorificar a palavra de Jeová, e todos os corretamente dispostos para com a vida eterna tornaram-se crentes.


詩編(しへん) 2:6                 Salmo 2:6

6   [こう()われる。]「わたしは,まさしくわたしは, わたしの(せい)なる山シオンにわたしの王を立てた」。

6   [Dizendo:] "Eu é que empossei o meu rei; Em Sião, meu santo monte."


箴言(しんげん) 23:4, 5                 Provérbios 23:4, 5

4   (とみく)()ようと (ろう)してはならない。自分(じぶん)理解(りかい)[に(たよ)ること]を やめよ。
     5   あなたは自分(じぶん)()に それを一目(ひとめ)()させたのか。 それが何者(なにもの)でもないのに。それは自分のために (かなら)ずのような(つばさ)を つけ,(てん)()かって (とく)()る。

4   Não labutes para enriquecer. Deixa da tua própria compreensão.
     5   Há espinhos [e] armadilhas no caminho do pervertido; quem guarda a sua alma mantém-se longe deles.


イザヤ 30:21                 Isaías 30:21

21   そして,あなた(かた)(みぎ)()くにしても(ひだり)に 行くしても,あなたの(みみ)はあなたの(うし)ろで, 「これが(みち)である。あなた方はこれを(あゆ)め」と ()言葉(ことば)()くであろう。

21   E teus próprios ouvidos ouvirão atrás de ti uma palavra, dizendo: "Este é o caminho. Andai nele", caso vades para a direita ou caso vades para a esquerda.


ペテロ第一(だいいち) 3:8                 1 Pedro 3:8

8   最後(さいご)に,あなた(かた)はみな (おな)(おも)いを ()ち,(おも)いやりを (しめ)()い, 兄弟(きょうだい)愛情(あいじょう)(いだ)き,(やさ)しい 同情心(どうじょうしん)()み, 謙遜(けんそん)な思いを抱きなさい。

8   Finalmente, sede todos da mesma mentalidade, compartilhando os sentimentos, exercendo afeição fraternal, ternamente compassivos, humildes na mente.


申命記 8:4                 Deuteronômio 8:4

4   あなたのマントはあなたの()にあってすり ()れず,(あし)もこの 四十年(よんじゅうねん)(あいだ)は れることはなかった。

4   Tua capa não se gastou sobre ti, nem inchou teu pé nestes quarenta anos.


ペテロ第一(だいいち) 2:21                 1 Pedro 2:21

21   事実(じじつ),あなた(かた)はこうした [(みち)]に()された のです。キリストでさえあなた方のために(くる)しみを()け, あなた方がその(あゆ)みにしっかり()いて ()るよう手本を(のこ)された からです。

21   De fato, fostes chamados para este [proceder], porque até mesmo Cristo sofreu por vós, deixando-vos um modelo para seguirdes de perto os seus passos.


使徒(しと) 1:8                 Atos 1:8

8   しかし,聖霊(せいれい)があなた(かた)の上に 到来(とうらい)するときにあなた方は(ちから)()け,エルサレムでも,ユダヤとサマリアの全土(ぜんど)でも, また()(もっと)(とお)(ところ)にまで,わたしの証人(しょうにん)と なるでそう」。

8   mas, ao chegar sobre vós o espírito santo, recebereis poder e sereis testemunhas de mim tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria, e até à parte mais distante da terra.


ヨハネ 8:28                 João 8:28

28   それゆえイエスは()われた,「ひとたびの ()()げて しまうと,そのときあなた(かた)は,わたしが[その(もの)] であり,わたしが何事(なにごと)自分(じぶん)(かんが)えで(おこ)なって いるのではないことを()るでしょう。わたしはこれらのことを,ちょうど (ちち)(おし)えて くださったとおりに(はな)しているのです。

28   Portanto, Jesus disse: "Uma vez que tiverdes erguido o Filho do Homem, então sabereis que sou eu e que não faço nada de minha própria iniciativa; mas assim como o Pai me ensinou, estas coisas eu falo.


ゼカリや 12:9                 Zacarias 12:9

9   そしてその(),わたしはエルサレムに()めて ()国々(くにぐに)(たみ)をすべて(ほろ)ぼし ()くそうとする。

9   E naquele dia terá de acontecer [que] procurarei aniquilar todas as nações que chegarem contra Jerusalém.


マルコ 7:20                 Marcos 7:20

20  さらにこう()われた。「(ひと)から ()()るものが 人を(けが)すのです。

20   Outrossim, ele disse: "O que sai do homem é o que avilta o homem;


箴言(しんげん) 19:17                 Provérbios 19:17

17   立場(たちば)(ひく)(もの)(めぐ)みを (しめ)している人はエホバに()しているのであり, その(あつか)いに(たい)して[]はこれに (むく)いてくださる。

17   Aquele que mostra favor ao de condição humilde está emprestando a Jeová, e Ele lhe retribuirá o seu tratamento.


詩編(しへん) 91:3                 Salmos 91:3

3   それは,自身(じしん)が, (とり)()らえる (もの)のわなから,逆境(ぎゃっきょう)(しょう)じさせる疫病(えきびょう)か, あなたを(すく)()されるからだ。

3   Pois ele mesmo te livrará da armadilha do passarinheiro, Da pestilência que causa adversidades.


エフェソス 4:15                 Efésios 4:15

15   そうです,わたしたちは真理(しんり)(かた)りつつ,(あい)により, すべての(こと)において,(かしら)で あるキリストを()ざして成長(せいちょう) してゆきましょう。

15   Mas, falando a verdade, cresçamos pelo amor em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo.


ヨハネ 3:36                 Joã 3:36

36   み()信仰(しんこう)(はたら)かせる(もの)永遠(えいえん)(いのち)()っている。み(したが)わない 者は(いのち)()ず, (かみ)(いきどお)りが その(うえ)にとどきまっているのである。

36   Quem exerce fé no Filho tem vida eterna; quem desobedece ao Filho não verá a vida, mas o furor de Deus permanece sobre ele.


マルコ 10:21                 Marcos 10:21

21   イエスは(かれ)()つめ, (あい)(かん)じて, こう()われた。「あなたは(ひと)つのことが ()けています。()って, あなたが()っている(もの)を みな()り,(まず)しい (ひと)たちに(あた)えなさい。 そうすれば,(てん)(たから)()つようになるでしょう。それから,()て, わたしの追随者(ついずいしゃ)になりなさい」。

21   Jesus olhou para ele e sentiu amor por ele, e disse-lhe: "Uma coisa falta a respeito de ti: Vai, vende o que tiveres e dá aos pobres, e terás um tesouro no céu, e vem ser meu seguidor."


 
ヘブライ 5:14                 Hebreus 5:14

14   一方(いっぽう)(かた)食物(しょくもつ)は,円熟(えんじゅく)した 人々(ひとびと),すなわち,使(つか)う ことによって自分(じぶん)知覚力(ちかくりょ)訓練(くんれん)し,(ただ)しいことも (わる)いことも見分(みわ)けられるようになった 人々(ひとびと)のものです。

14   O alimento sólido, porém, é para as pessoas maduras, para aqueles que pelo uso têm as suas faculdades perceptivas treinadas para distinguir tanto o certo como o errado.


マルコ 10:23                 Marcos 10:23

23   ひととおり見回(みまわ)してから,イエスは 弟子(でし)たちにこう()われた。 「お(かね)()人々(ひとびと)王国(おうこく)(はい)るのは(なん)(むずか)しいことなのでしょう」。

23   Depois ao olhar em volta, Jesus disse aos seus discípulos: "Quão difícil será para os de dinheiro entrar no reino de Deus."


創世記(そうせいき) 22:18                     Gênesis 22:18

18   そして,あなたの(たね)によって()の すべての(くに)(たみ)(かなら)(みずか)らを 祝福(しゅくふく)するであろう。あなたがわたしの(こえ)()(したが)った からである」。

18   E todas as nações da terra hão de abençoar a si mesmas por meio de teu descendente, pelo fato de que escutaste a minha voz.



(しゅつ)エジプト 14:13                     Êxodo 14:13

13   その(とき)モーセは(たみ)()った,「(おそ)れては いけない。しっかり()って,エホバの(すく)いを ()なさい。それをあなた(がた)の ために今日成(きょうな)()げてくださるのです。 あなた方が今日見るこのエジプト(じん)を,あなた方は二度(にど)と そうです,二度と(ふたた)()ることはありません。

13   Moisés disse então ao povo: " Não tenhais medo. Mantende-vos firmes e vede a salvação da parte de Jeová, que ele realizará hoje para vós. Pois os egípcios que hoje deveras vedes, nunca mais vereis, não, nunca mais.


ローマ 3:28       Romanos 3:28

28   わたしたちは,(ひと)律法(りっぽう)(わざ)とは(べつ)に, 信仰(しんこう)によって()(せん)せられる,とみなすからです。

28   Pois nós consideramos que o homem é justo pela fé, à parte das obras da lei.


ヘブライ 4:12      Hebreus 4:12

12    言葉(ことば)()きていて,(ちから)(およ)ぼし,どんなもろ()(つるぎ)よりも(するど)く, (たましい)(れい), また関節(かんせつ)と[その]骨髄(こつずい)()けるまでに()(とお)し,(こころ)(かんが)えと意向(いこう)とを 見分(みわ)けることができるのです。

12    Porque a palavra de Deus é viva e exerce poder, e é mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e da [sua] medula, e [é] capaz de discernir os pensamentos e as intenções do coração.


申命記(しんめいき) 31:8       Deuteronômio 31:8

8 そして,エホバがあなたの(まえ)(すす)んで ()かれる。(みずか)(つね)にあなたと(とも)にいてくださる。 あなたを見捨(みす)てたり,(まった)見放(みはな)したりはされない。(おそ)れ たりおびえたりしてはいけない」。

8 E Jeová é quem marcha na tua frente. Ele mesmo continuará contigo. Não te desamparará nem te abandonará completamente. Não tenhas medo nem fiques aterrorizado."


詩編(しへん) 16:8   Salmo 16:8

8 わたしは自分(じぶん)(まえ)()えずエホバを()きました。
[が]わたしの(みぎ)にいてくださるので,わたしはよろめかされることがありません。

8 Pus constantemente a Jeová diante de mim.
Porque [ele] está a minha direita, nunca serei abalado.


マタイ 17:25   Mateus 17:25

25 (かれ)は,「(はら)います」 と()った。しかし,彼が(いえ)に入ると, イエスは彼より(さき)にこう言われた。「シモンよ,あなたはどう (かんが)えますか。()の王たちは 租税(そぜい)人頭税(じんとうぜい)を だれから()()って いますか。自分(じぶん)()たちからですか, それともよその(ひと)たちからですか」。

25 Ele disse: "Sim." No entanto, quando entrou na casa, Jesus adiantou-se-lhe por dizer: "O que achas, Simão? De quem recebem os reis da terra os direitos ou o imposto por cabeça? Dos seus filhos ou dos estranhos?"


ヨナ 4:11   Jonas 4:11

11 では,わたしとしても,(おお)いなる都市(とし) 二ベルを,(みぎ)(ひだり)(まった)くわきまえない十二万以上(じゅうにまんいじょう)人々(ひとびと)(くわ)えて (おお)くの家畜(かちく)も いるこの(ところ)() しんだとしても当然(とうぜん)ではないか」。

11 E eu, da minha parte, não devia ter pena de Nínive, a grande cidade, em que há mais de cento e vinte mil homens que absolutamente não sabem a diferença entre a sua direita e a sua esquerda, além de [haver] muitos animais domésticos?"


全く − まったく − completamente, inteiramente, totalmente; de modo nenhum, absolutamente não, em absoluto.


創世記(そうせいき)
3:15           Gênesis 3:15

15 そしてわたしは,お(まえ)(おんな)との(あいだ), またお前の(たね)と女の胤との間に敵意(てきい)()く。(かれ)は お前の(かしら)(くだ)き, お前は彼のかかとを砕くであろう」。

15 E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre o teu descendente e o seu descendente. Ele te machucará a cabeça e tu lhe machucarás o calcanhar."


敵意 − てきい − hostilidade, inimizade

置く − おく − pôr, colocar, deixar