(しゅつ)エジプト 8

Êxodo 8

  1 その(とき)エホバはモーセにこう()われた。 「ファラオのもとに()き,(かれ)(かなら)ずこう言うように。『エホバはこのように言われました。「わたしの (たみ)()させてわたしに (つか)えさせよ。  2 そして,もしあなたが(かれ)らを ()らせることを(こば)み つづけるなら,見よ,わたしはあなたの全領地(ぜんりょうち)にかえるをもって 災厄(さいやく)(くだ)す。   3 そしてナイル(がわ)かえるがまさに充満(じゅうまん)し, それは(かなら)(のぼ)って ()て,あなたの(いえ)の 中,(おく)寝室(しんしつ)の 中に入り()み,あなたの()いすに上がり, (しもべ)たちの家々(いえいえ)に入り, (たみ)の上に上り,あなたのかまどの中,こね(ばち)の 中に入れであろう。  4 こうしてあなたの上,あなたの(たみ)の上, あなたのすべての(しもべ)たちの上にかえるが(のぼ)って ()るであろう」』」。
  5 (のち)に エホバはモーセに()われた,「アロンにこう言いなさい。『(つえ)()ってあなたの手を川の上,ナイルの運河(うんが)の上, (あし)(しげ)(いけ)の上に()()べ,かえるをエジプトの()(のぼ)って()させなさい』」。   6 そこでアロンが手をエジプトのもろもろの水の上に()()べると,かえるが(のぼ)って ()てエジプトの()(おお)うようになった。  7 ところが魔術(まじゅつ)(おこ)なう祭司(さいし)たちもその 秘術(ひじゅつ)によって(おな)(こと)を行ない,かえるをエジプトの()(のぼ)って()させた。   8 やがてファラオはモーセとアロンを()んで,こう()った。 「かえるをわたしとわたしの(たみ)のところから()(のぞ)くようエホバに懇願(こんがん)せよ。 わたしは民を()らせてエホバに犠牲(ぎせい)を ささげさせたいのだ」。  9 そこでモーセはファラオに()った, 「あなたとあなたの家々(いえいえ)からかえるを()つよう, あなたとあなたの(しもべ)(たみ)のために わたしがいつ懇願(こんがん)すべきかを,どうかお(もう)()けください。ナイル(がわ)の中に だけそれは(のこ)ることになるでしょう」。  10 これに (たい)して(かれ)()った,「あなたの言葉(ことば)のとおりになります。 わたしたちのエホバのような(かた)がほかにはいないことをあなたがお ()りになるためです。  11 かえるはあなたとあなたの家々(いえいえ), あなたの(しもべ)たちと(たみ)から (かなら)(はな)れるでしょう。 ナイル(がわ)の中にだけそれは(のこ)る ことになります」。
  12 そこでモーセとアロンはファラオのもとかれ出た。そしてモーセはエホバに(たい)し, ファラオの上に()かれたかえるのことで(さけ)んだ。   13 するとエホバはモーセの言葉(ことば)のとおりにされ,かえるは 家々(いえいえ)中庭(なかにわ)から ()()えていた。   14 そして人々(ひとびと)はそれを出また出と()み 上げてゆき,その()悪臭(あくしゅう)(はな)つようになった。  15 だが,(あん)ど が()られたのを見ると,ファラオはその(こころ)(にぶ)くして,(かれ)ら [の言葉(ことば)]を()()れなかった。エホバの(かた)られた とおりであった。
  16 ()いでエホバはモーセに()われた, 「アロンにこう言いなさい。『あなたの(つえ)()()べて()(ちり)()ちなさい。こうすれば,それはエジプト全土(ぜんど)に わたって(かなら)ずぶよになるであろう』」。  17 それで(かれ)らはそれを (おこ)なうことになった。そしてアロンが(つえ)()ってその手を()()べ,()(ちり)()つと,ぶよが出て人と(けもの)()くようになった。エジプト全土(ぜんど)に わたり地のすべての塵がぶよになったのである。  18 そして,魔術(まじゅつ)(おこ)なう祭司(さいし)たちもその 秘術(ひじゅつ)により(おな)(こと)を行なってぶよを(しょう)じ させようとしたが,それができなかった。こうして,ぶよが出て人と(けもの)()いた。  19 そのため,魔術(まじゅつ)(おこ)なう祭司(さいし)たちは, 「これこそ(ゆび)です!」とファラオに()った。 しかしファラオの(こころ)依然(いぜん)かたくなであり, (かれ)ら[の言葉(ことば)]を ()()れなかった。 エホバの(かた)られたどおりであった。
  20 そこでエホバは モーセに()われた,「(あさ)早く ()きて,ファラオの(まえ)に 立ちなさい。見よ,(かれ)水辺(みずべ)に出て ()る。それであなたは彼に(かなら)ず こう言うように。『エホバはこのように言われました。「わたしの(たみ)()らせてわたしに(つか)えさせよ。   21 しかし,もしわたしの(たみ)()らせない のであれば,(いま)わたしは,あなたとあなたの(しもべ)や 民の上,またあなたの家々(いえいえ)の中にあぶを(おく)()む。エジプトの家々はまさにあぶで()ち, 家々(いえいえ)のいる地面(じめん)も そうなるであろう。  22 またその日,わたしの(たみ)の立つゴシェンの ()(かなら)区別(くべつ)し,そこにはあぶがいないようにする。地のただ中にあってわたしが エホバであることを,あなたが()るためである。  23 こうしてわたしは まさに自分(じぶん)(たみ)と あなたの民との(あいだ)(さかい)(もう)ける。明日(あす)この しるしは()きる」』」。
  24 それからエホバはそのとおりに (おこ)なわれた。あぶの大群(たいぐん)が ファラオの(いえ),その(しもべ)たちの 家々(いえいえ),またエジプトの全土(ぜんど)()()せて ()た。その()はあぶ のために(そこ)なわれるようになった。  25 ついにファラオはモーセ とアロンを()んで,こう()った。 「さあ,この()でお(まえ)たちの 犠牲(ぎせい)をささげるがよい」。   26 しかしモーセは ()った,「それはできません。わたしたちは,エジプト(じん)()まわしく(おも)うもを わたしたちのエホバに犠牲(ぎせい)としてささけるからです。エジプト人 が忌わしく思うのをその日の(まえ)で犠牲としてささげるとすればどうなるでしょうか。 (かれ)らはわたしたちを石打(いしう)ちに するのではないでしょうか。  27 わたしたちは荒野(こうや)へ三 ()(たび)をして, わたしたちのエホバに,どうしてもその()われたとおりに 犠牲(ぎせい)をささげるのです」。
  28 するとファラオは ()った,「わたしは,お(まえ)たちを ()らせることにしよう。お前たちは(たし)かに 荒野(こうや)自分(じぶん)たちの エホバに犠牲(ぎせい)をささげるがよかろう。ただしお前たちの ()くのがあまり(とお)く ならないようにせよ。わたしのためにも懇願(こんがん)せよ」。  29 そこでモーセは()った,「(いま)わたしは あなたのもとから出て()って,(たし)かに エホバに懇願(こんがん)します。あぶはファラオ,その(しもべ)たち, またその(たみ)から明日必(あすかなら)(はな)れるでしょう。だがファラオは,エホバに犠牲(ぎせい)を ささげさせるために民を()らせることをやめて(ふたた)(かる)くあしらったりされませんように」。  30 その(のち)モーセは ファラオのもとを出て,エホバに懇願(こんがん)した。  31 それで エホバはモーセの言葉(ことば)のとおりにされ,あぶはファラオ,その(しもべ)たち, またその(たみ)から(はな)れた。 一(びき)(のこ)らなかった。   32 しかしファラオは今度(こんど)もその(こころ)(にぶ)くして(たみ)()らせなかった。

 

 

  1 Jeová disse então a Moisés: "Entra até Faraó, e tens de dizer-lhe: 'Assim disse Jeová: "Manda embora meu povo, para que me sirvam.   2 E se continuares a negar-te a mandá-los embora, eis que ferirei com rãs a todo o teu território.   3 E o rio Nilo a bem dizer pululará de rãs, e elas hão de subir e entrar na tua casa e no teu dormitório interno, e no teu leito, e nas casas dos teus servos, e [estarão] sobre teu povo, e nos teus fornos, e nas tuas amassadeiras.   4 E as rãs subirão em ti e no teu povo, e em todos os teus servos."'"
  5 Mais tarde, Jeová disse a Moisés: "Dize a Arão: 'Estende a tua mão som o teu bastão sobre os rios, sobre os canais do Nilo e sobre os banhados de juncos, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.   6 Arão estendeu então sua mão sobre as águas do Egito, e as rãs começaram a subir e a cobrir a terra do Egito.   7 No entanto, os sacerdotes-magos fizeram a mesma coisa com as suas artes secretas e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.   8 Com o tempo, Faraó chamou Moisés e Arão, e disse: "Suplicai a Jeová para que remova as rãs de mim e do meu povo, visto que quero mandar o povo embora, para que ofereçam sacrifícios a Jeová."   9 Moisés disse então a Faraó: "Tem sobre mim a glória de dizer quando devo fazer súplica por ti e pelos teus servos, e pelo teu povo, para eliminar as rãs de cima de ti e das tuas casas. Somente no rio Nilo serão deixadas."   10 A isso ele disse: "Amanhã." De modo que ele disse: "Será segundo a tua palavra, para que saibas que ninguém mais é como Jeová, nosso Deus,   11 visto que as rãs certamente se retirarão de ti e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo. Somente no rio Nilo serão deixadas."
  12 Concordemente, Moisés e Arão saíram de diante de Faraó, e Moisés clamou a Jeová por causa das rãs que Ele pusera sobre Faraó.   13 Jeová fez então segundo a palavra de Moisés e as rãs começaram a morrer nas casas, nos pátios e nos campos.   14 E empilhavam-nas, montão sobre montão, e a terra começou a cheirar mal.   15 Quando Faraó viu que houve alívio, fez o seu coração insensível; e não os escutou, assim como Jeová havia falado.
  16 Jeová disse então a Moisés: "Dize a Arão: 'Estende teu bastão e golpeia o pó da terra, e este tem de tornar-se em borrachudos em toda a terra do Egito.'"   17 E passaram a fazer isso. De modo que Arão estendeu sua mão com o seu bastão e golpeou o pó da terra, e houve borrachudo em homem e animal. Todo o pó da terra tornou-se em borrachudos em toda a terra do Egito.   18 E os sacerdotes-magos procuraram fazer o mesmo com as suas artes secretas, para fazer sair borrachudos, mas não puderam. E houve borrachudos em homens e animal.   19 Os sacerdotes-magos disseram, por isso, a Faraó: "É o dedo de Deus!" Mas o coração de Faraó continuou obstinado e ele não os escutou, assim como Jeová havia falado.
  20 Jeová disse então a Moisés: "Levanta-te de manhã cedo e toma posição diante de Faraó. Eis que está saindo à água! E tens de dizer-lhe: 'Assim disse Jeová: "Manda embora meu povo, para que me sirvam.   21 Mas se não mandares embora meu povo, eis que enviarei o moscão sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo; e às tuas casas; e as casas do Egito estarão simplesmente cheias de moscões, e também o solo em que estão.   22 E naquele dia certamente farei ficar à parte a terra de Gósen em que está meu povo, para que não haja ali nenhum moscão; a fim de que saibas que eu sou Jeová no meio da terra.   23 E deveras porei uma demarcação entre meu povo e teu povo. Amanhã ocorrerá este sinal."'"
  24 E Jeová passou a fazer isso; e densos enxames de moscões começaram a invadir a casa de Faraó e as casas dos seus servos, e toda a terra do Egito. O país ficou arruinado por causa dos moscões.   25 Por fim, Faraó chamou Moisés e Arão, e disse: "Ide, oferecei sacrifícios ao vosso Deus no país."   26 Moisés disse, porém,: "Não é admissível fazer isso, pois ofereceríamos em sacrifício a Jeová, nosso Deus, algo detestável para os egípcios. Suponhamos que sacrificássemos algo detestável para os egípcios, diante dos seus olhos; não nos apedrejariam?   27 Iremos numa jornada de três dias ao ermo e ofereceremos definitivamente sacrifícios a Jeová, nosso Deus, assim como ele nos disse."
  28 Faraó disse então: "Eu é que vos mandarei embora, e haveis de oferecer sacrifícios a Jeová, vosso Deus, no ermo. Somente não o façais indo tão longe. Fazei súplica por mim."   29 Moisés disse então: "Eis que saio de diante de ti e farei deveras súplica a Jeová, e os moscões certamente se retirarão amanhã de Faraó, dos seus servos e do seu povo. Apenas não proceda Faraó de novo com ludíbrio por não mandar o povo embora para oferecer sacrifícios a Jeová."   30 Depois, Moisés saiu de diante de Faraó e fez súplica a Jeová.   31 Assim, Jeová fez segundo a palavra de Moisés e os moscões se retiraram de Faraó, dos seus servos e do seu povo. Não sobrou nem sequer um.   32 No entanto, Faraó fez seu coração insensível também esta vez e não mandou o povo embora.