創世記(そうせいき) 8

Gênesis 18

 

 

1 (のち)にエホバはマムレの大木林(たいぼくりん)(かれ)(あら)れた。それは,(ひる)(あつ)いころ,彼が天幕(てんまく)()(ぐち)(すわ)っていた(とき)のことであった。  彼が()()げて()ると,自分(じぶん)から(すこ)(はな)れたところに三人(さんにん)(ひと)()っているのであった。それを()かけると,彼はその人たちを(むか)えるため天幕の入り口から(はし)()て,()()をかがめた。  そうしてこう言った。「エホバよ,もし(いま)(わたくし)があなたの目に(めぐ)みを()ておりましたら,どうかこの(しもべ)のところを()(どお)りなさらないでください。  どうか(すこ)しの(みず)()って()させ,ぜひ(みな)さまの(あし)をお(あら)わせください。そのあと()(した)(よこ)におなりください。  そして,(わたくし)(すこ)しのパンを()って()させ,ご自分(じぶん)たちの(こころ)をさわやかになさってください。その(のち)でしたら,(すす)んで()かれて結構(けっこう)です。そのためにこちらの(みち)を進んで(しもべ)のところにおいでになったのですから」。するとその人々(ひとびと)()った,「よろしい。あなたの言ったとおりにしなさい」。

  それでアブラハムは(いそ)いで天幕(てんまく)へ,サラのところへ()って,こう言った。「急いで,上等(じょうとう)麦粉(むぎこ)(さん)セアを()り,()()(つく)って(まる)菓子(かし)をこしらえなさい」。  ()いでアブラハムは()れのところに(はし)って()き,(やわ)らかくて()いでその調理(ちょうり)にかかった。  それから,バターと(ちち),それに自分(じぶん)調(ととの)えた若生(わかうし)()り,その人たちが()べている(あいだ),そのかたわらの()(した)に立っていた。

  そののち彼らは[アブラハム]に言った,「あなたの(つま)サラはどこにいるのか」。それで彼は言った,「ここ,天幕(てんまく)(なか)におります」。 10 すると彼はこう(つづ)けた。「来年(らいねん)この時期(じき)にわたしは(かなら)ずあなたのところに(かえ)って()る。さて,サラは天幕の()(ぐち)のところで()ていた。それはその人の(うし)ろであった。  11 そして,アブラハムとサラは年老(としお)いであり,高齢(こうれい)であった。サラは月経(げっけい)がもうなくなっていた。 12 そのためサラは自分(じぶん)のうちで(わら)いだしてこう言った。「すっかり(おとろ)えた(あと)のわたしに()たして(たの)しみがあるでしょうか。それに,わたしの(しゅ)年老(としお)いていますのに」。 13 そのときエホバはアブラハムに言われた,「サラが(わら)って,わたしは年老(としお)いてしまったのに()たしてほんとうに()()めるだろうか と言ったのはどうしてか。 14 エホバにとってあまりに異例(いれい)でなし()ない(こと)があろうか。 (さだ)めの(とき)来年(らいねん)この時期(じき)に,わたしはあなたのところに(かえ)る。 そして,サラに男の子ができるであろう」。   15 しかしサラは否定(ひてい)しつつ言った,「わたしは(わら)ったりはしません」。彼女は(おそ)れたのである。それでも彼は言った,「いや,あなたは(たし)かに笑った」。

 16 後に,その人々(ひとびと)はそこから()()がってソドムの(ほう)を見下ろした。アブラハムはその人たちを(おく)って()くため一緒(いっしょ)(ある)いていた。 17 するとエホバはこう言われた。「わたしは自分(じぶん)(おこ)なう(こと)をアブラハムから(おお)(かく)そうとしているだろうか。 18 いや,アブラハムは(かなら)(おお)いなる強大(きょうだい)国民(こみん)となり,地のすべての(くに)(たみ)は彼によって(みずか)らを祝福(しゅくふく)することになるのだ。 19 わたしが彼を(した)しく()ったのも,彼が自分の(のち)の子ら(いえ)の者たちとに(めい)じてエホバ(みち)(まも)らせ,こうして()公正(こうせい)(おこ)なうわせるためであり,エホバがアブラハムについて(かた)った事柄(ことがら)(かなら)ず彼の上に()たらせるためであったのだ」。

 20 そこでエホバはこう言われた。「ソドムとゴモラについての苦情(くじょう)(さけ)び,それはまさに大きく,彼らの(つみ),それはまことに(おも)い。 21 わたしは,それについてわたしに(たっ)した(さけ)びのとおりに彼らが行動(こうどう)しているのかどうかを見るために(くだ)って()こうと()めている。もしそうでないのなら,それも()ることができよう」。

 22 ここでその人々(ひとびと)はそこから()きを(てん)じてソドムの(ほう)(すす)()った。しかしエホバのほうはなおもアブラハムの(まえ)に立っておられた。 23 それでアブラハムは近づいてこう言った。「あなたはほんとうに義人(ぎじん)邪悪(じゃあく)(もの)(とも)にぬぐい()られるのですか。 24 もしその都市(とし)の中に義人が五十人(ごじゅうにん)の義人のためにその場所(ばしょ)容赦(ようしゃ)することはされないのですか。  25 そのように行動(こうどう)され,義人を邪悪(じゃあく)な者と(とも)()(いた)らせて,義人(ぎじん)にも邪悪な者(おな)(こと)()きるようにされるなどというのは,あなたについては(かんが)えられないことです。そのようなことはあなたについては与えられません。全地(ぜんち)(さば)(かた)は正しいことを(おこ)なわれるのではありませんか」。26するとエホバは言われた,「ソドムに,その都市(とし)(ちゅう)五十人(ごじゅうにん)義人(ぎじん)を見いだすなら,その者たちのゆえにわたしはその場所(ばしょ)全体(ぜんたい)容赦(ようしゃ)しよう」。 27 しかしアブラハムはそれに(こた)えてなおも言った,「お(ねが)です。いまはあえてエホバに(もう)()げております。(ちり)(はい)にすぎないこの(わたくし)ですが。 28 もしその五十人(ごじゅうにん)の義人が五人(ごにん)()りないとすれば。その五人のために,あなたはその都市(とし)全体(ぜんたい)(ほろ)びに(いた)らせられるのでしょうか」。するとこう言われた。「そこに四十五人(よんじゅうごにん)を見いだせば,わたしはそれを(ほろ)びに(いた)らせはしない」。

 29 しかし彼はもう一度(いちど),さらに(かた)りかけてこう言った。「もしそこに四十人(よんじゅうにん)()いだされるとしたら」。それに(たい)してこう言われた。「その四十人(よんじゅうにん)のゆえにわたしはそうはしない」。   30 しかし彼は(つづ)けて言った,「どうかエホバがお(いか)りにならずに,(わたくし)にさらに(はな)させてくださいますように。もしそこに(さん)十人(じゅうにん)()いだせば,わたしはそうはしない」。 31 しかし彼は(つづ)けて言った,「お(ねが)いです。いまあえてエホバに(もう)()げるのですが,もしそこに二十人(にじゅうにん)()いだされるとしたら」。それに(たい)してこう()われた。「その二十人(にじゅうにん)のゆえに,それを(ほろ)びに(いた)らせはしない」。 32 最後(さいご)に彼は言った,「どうかエホバがお(いか)りにならないで,いま一度(いちど)だけお(はな)しさせてくださいますように。もしそこに十人(じゅうにん)が見いだされるとしたら」。それに(たい)してこう言われた。「その十人のゆえに,それを滅びに至らせることはしない」。 33 こうしてアブラハムに(はな)()えるとエホバは(すす)んで()かれ,アブラハムは自分(じぶん)(ところ)(かえ)った。   

 

 

1 Jeová apareceu-lhe posteriormente entre as árvores grandes de Manre, enquanto estava sentado à entrada da tenda, por volta do calor do dia.  2 Ao levantar os seus olhos, olhou e eis que havia três homens parados a certa distância dele. Quando os avistou, começou a correr ao encontro deles, desde a entrada da tenda, e passou a curvar-se para a terra.  3 Disse então: “Jeová, se eu tiver agora achado favor aos teus olhos, por favor, não passes por teu servo.  4 Por favor, tome-se um pouco de água e terão de lavar-se os vossos pés. Recostai-vos então debaixo da árvore.  5 E deixai-me buscar buscar um pedaço de pão, e revigorai os vossos corações. Depois podereis passar adiante, pois é por isso que passastes por aqui até o vosso servo.” A isto disseram: “Está bem. Podes fazer como falaste.”

 6 Abraão foi então apressadamente à tenda, a Sara, e disse: “Depressa! Apanha três seás de flor de farinha, amassa-a e faze bolos redondos.”    7 A seguir, Abraão correu à manada e foi apanhar um vitelo tenro e bom e entregá-lo ao ajudante, e este se apressou a aprontá-lo.  8 Tomou então manteiga e leite, bem como o vitelo que aprontara, e os pôs diante deles. Ele mesmo ficou então de pé perto deles, debaixo da árvore, enquanto comiam.

 9 Disseram-lhe então: “Onde está Sara, tua esposa?” A isto ele disse: “Aqui na tenda!”  10 De modo que continuou: “Seguramente retornarei a ti no ano que vem, neste mesmo tempo, e eis que Sara, tua esposa, terá um filho.” Ora, Sara estava escutando à entrada da tenda e esta estava atrás do homem.  11 E Abraão e Sara já eram velhos, avançados em anos. A Sara havia cessado a menstruação.  12 Por isso, Sara começou a rir-se no íntimo, dizendo: “Depois de esgotada, terei realmente prazer, sendo velho também meu senhor?”  13 Jeová disse então a Abraão: “Por que foi que Sara se riu, dizendo: ‘Darei real e verdadeiramente à luz, embora eu tenha ficado velha?’  14 Há alguma coisa [que seja] extraordinária demais para Jeová? Retornarei a ti no tempo designado, no ano que vem, neste mesmo tempo, e Sara terá um filho.”

 15 Sara, porém, começou a negá-lo, dizendo: “Não me ri!” Pois tinha medo. A isso ele disse: “Não, mas riste!”

 16 Mais tarde, os homens levantaram-se dali e olharam para baixo, em direção a Sodoma, e Abraão andava com eles para acompanhá-los.     17 E Jeová disse: “Hei de manter encoberto a Abraão o que estou fazendo?  18 Ora, Abraão seguramente se tornará uma nação grande e forte, e todas as nações da terra terão de abençoar a si mesmas por meio dele.  19 Pois fui familiarizar-me com ele, para que ordenasse aos seus filhos e aos da sua casa depois dele que guardassem o caminho de Jeová para fazer a justiça e o juízo; a fim de que Jeová, com certeza, faça vir sobre Abraão aquilo que falou a respeito dele.”

 20 Por conseguinte, Jeová disse: “O clamor de queixa a respeito de Sodoma e Gomorra, sim, é alto, e seu pecado, sim, é muito grave.  21 Estou de todo resolvido a descer para ver se de fato agem segundo o clamor sobre isso, que tem chegado a mim, e se não for assim, ficarei sabendo disso.

 22 Neste ponto, os homens viraram-se ali e seguiram caminho para Sodoma; mas quanto a Jeová, ainda estava parado diante de Abraão.      23 Abraão aproximou-se então e começou a dizer: “Arrasarás realmente o justo junto com o iníquo?  24 Suponhamos que haja cinqüenta homens justos no meio da cidade. Arrasá-los-ás então e não perdoarás ao lugar por causa dos cinqüenta justos que há nele?  25 É inconcebível a teu respeito que atues desta maneira para entregar à morte o justo junto com o iníquo, de modo que se dê com o justo o que se dá com o iníquo! É inconcebível a teu respeito. Não fará o Juiz de toda a terra o que é direito?  26 Jeová disse então: “Se eu achar em Sodoma cinqüenta homens justos no meio da cidade, hei de perdoar ao lugar inteiro por causa deles.”  27 Mas Abraão prosseguiu, respondendo e dizendo: “Por favor, eis que me dispus a falar a Jeová, sendo eu pó e cinzas.  28 Suponhamos que faltem cinco para os cinqüenta justos. Arruinarás a cidade inteira por causa dos cinco?” A isso ele disse: “Não a arruinarei se achar ali quarenta e cinco.”

 29 Mas, falou-lhe ainda mais uma vez e disse: “Suponhamos que se achem ali quarenta.” Ele, por sua vez, disse: “Não o farei por causa dos quarenta.”  30 Mas ele continuou: “Por favor, não se acenda a ira de Jeová, mas continue eu falando: Suponhamos que se achem ali trinta.”  Ele, por sua vez, disse: “Não o farei se achar ali trinta.”  31 Mas ele continuou: “Por favor, eis que me dispus a falar a Jeová: Suponhamos que se achem ali vinte.” Ele, por sua vez, disse: “Não a arruinarei por causa dos vinte.” 32 Por fim disse: “Por favor, não se acenda a ira de Jeová, mas fale eu só mais esta vez: Suponhamos que se achem ali dez.”  Ele, por sua vez, disse: “Não a arruinarei por causa dos dez.”  33  Então, acabando de falar com Abraão, Jeová seguiu caminho e Abraão retornou ao seu lugar.