1 さて,こうしてた事があってからであるが,[まことの]神はアブラハムを
試みられた。そして彼に,「アブラハムよ」と言われた。それに対し彼は,
「はい,私()はここにおります!」と言()った。 2 すると,続()いてこう
言われた。「どうか,あなたの子(),あなたの深()く愛()するひとり子イサクを連()れて
モリヤの地()に旅()をし,そこにおいて,わたしがあなたに指定()する一ひとつ
の山()の上()で,これを焼燔()の捧()げ物()として
ささげるように」。
3 それでアブラハムは朝()早()く起()き,自分()
のろばに鞍()を起()き,従者二人()と息子()のイサクを伴()った。
それから彼()は身()を起()こし,[まことの]神の指定()された場所()
に向()けて旅立()った。 4 三日目()になってから,アブラハムが目()
を上()げるとその場所()が遠()くから見()えるようになった。 5 そこで
アブラハムは従者()たちに言()った,「あなた方()はるぼと共()にここに
とどまっていなさい。わたしとこの子()とは,あそこまで進()んで行()って崇拝()をささげ,
それからあなた方のところに戻)って来()ようと思()うのだ」。
6 その後()アブラハムは焼燔()の捧()げ物()のためのまきを取()って息子()
イサクに負()わせ,自分()の手()には火と屠殺用()の短刀)を
取()った。そして,二人()は共()に進()んで行()った。7
やがてイサクがその父()アブラハムに語()り
かけて,「父上()!」と言()った。
彼()はそれに答()えて,
「わたしはここにいる,我()が子よ!」と言()った。
それで[イサク]は続()けて言った,「ここに火とまきがありますが,
焼燔()の捧()げ物()
のための羊()はどこにいるのですか」。8 これに対(して
アブラハムは言()った,「我()が子よ,神が自()ら焼燔()
の捧()げ物()の
ための羊()を備()えてくださるであろう」。
こうして二人()は共()に歩()き
つづけた。
9 ついに彼()らは[まことの]神が指定()
された場所()に着()いた。
それでアブラハムはそこに祭壇()を築()き,
まきを並()べ,息子()
イサクの手と足を縛()って,祭壇の上,そのまきの上に
寝()かせた。 10 次()いでアブラハムは手を伸()ばし,屠殺用()
の短刀()を取()り,自分()の子を殺()そうとした。 11 ところが,
エホバのみ使()いが天から彼()に呼()びかけて,「アブラハム,アブラハムよ!」
と言った。それに対()して彼は,「はい,私()ここにおりま!」と答()えた。
12 すると[み使()い]はきらに言()った,
「あなたの手をその少年()に下()してはならない。
これに何()を行()なってもならない。わたしは
今(),あなたが自分()の子,あなたのひとり
子()をさえわたしに与()えることを
差()し控()えなかった
ので,あなたが神を恐()れる者()
であることをよく知()った」。 13 そこでアブラハムが目を上げて
見ると,ずっと前方()に,一頭()の
雄羊()が角()をやぶに
絡()めて動()け
なくなっているのであった。それでアブラハムは行()ってその雄羊を
捕()まえ,自分()の子の
代()わりにそれを焼燔()
の捧()げ物()としてささげた。
14 そしてアブラハムはその場所()の名をエホバ・イルエと
呼()ぶようになった。それゆえに今日()
でも,「エホバの山でそれは備()えられるであろう」と言い
習()わされているのである。
15
次()でエホバのみ使()いは
再度天()からアブラハムに呼()びかけて
16 こう言()た。「『わたしは
自()らにかけてままさに誓()う』と,
エホバはお告()げになる,『あなたがこのとを行()ない,
あなたの子,あなたのひとり子()をさえ与()えることを
差()し控()えなかった
ゆえに, 17 わたしは確()かにあなたを祝福()し,
あなたの胤()を確かに殖()やして
天の星()のゆえに,海辺()の
砂()の粒()のようにする。
あなたの胤はその敵()の門()を
手に入()れるであろう。18 そして,あなたの胤()によって地()の
すべての国()の民()は
必()ず自()らを
祝福()するであろう。あなたがわたしの声()に
聴()き従()ったからである』」。
19 その後()アブラハムは自分()の
従者()たちのところに戻()り,
一行()は立って共()にベエル・シェバに
向()かった。そしてアブラハムはその後もベエル・シェバに住()んだ。
20 さて,こうした事()があってからのこと,このような
知()らせがアブラハムのもとに届()いた。
「ご覧()なさい,ミルカもあなたの兄弟()
ナホルに息子()たちを産()みました。
21 その長子()ウツ,その兄弟()
ブズ,アラムの父()ケムエル,22 それにケセド,ハゾ,ピルダシュ,
イドラフ,ベトエルです」。 23 そしてベトエルはリベカの父()となった。
ミルカこれら八人をアブラハムの兄弟()ナホルに産()んだ。
24 また彼()のそばめもいて,その名をレウマといった。やがて
彼女()もテバハ,ガハム,タハシュ,マアカを産()んだ。
1 Então, depois dessas coisa, sucedeu que o [verdadeiro] Deus pôs Abraão à
prova. Conseqüentemente, disse-lhe: "Abraão! a que ele disse: "Eis-me aqui!" 2 E prosseguiu,
dizendo: "Toma, por favor, teu filho, teu único filho a quem tanto amas, Isaque, e faze uma viagem à terra de
Moriá e oferece-o ali como oferta queimada num dos montes que te designarei."
3 Abraão
levantou-se, pois, de manhã cedo e selou o seu jumento, e tomou consigo dois dos seus ajudantes e seu filho Isaque;
e rachou lenha para a oferta queimada. Levantou-se então e foi viajar para o lugar que o [verdadeiro] Deus lhe designou.
4 Foi só no terceiro dia que Abraão levantou os olhos e começou a ver o lugar à distância.
5 Abraão disse então aos seus ajudantes: "Ficai aqui com o jumento, mas eu e o rapaz queremos ir para
lá e adorar, e retornar a vós."
6 Depois, Abraão tomou a lenha da oferta queimada e a pôs
sobre Isaque, seu filho, e tomou na mão o fogo e o cutelo, e ambos seguiram juntos. 7 E Isaque começou
a dizer a Abraão, seu pai: "Meu pai!" Ele disse, por sua vez: "Eis-me aqui, meu filho!" Continuou, pois: "Eis o
fogo e a lenha, mas onde está o ovídeo para a oferta queimada?" 8 Abraão disse então:
"Meu filho, Deus providenciará para si o ovídeo para a oferta queimada." E ambos prosseguiram andando juntos.
9 Por fim chegaram ao lugar que o [verdadeiro] Deus lhe designara, e Abraão construiu ali um
altar e pôs a lenha em ordem, e amarrou Isaque, seu filho, de mãos e pés e o colocou no altar, por cima
da lenha. 10 Abraão estendeu então a sua mão e tomou o cutelo para matar seu filho. 11
Mas o anjo de Jeová começou a chamá-lo desde os céus e a dizer: "Abraão, Abraão!"
ao que ele respondeu: "Eis-me aqui!" 12 E ele prosseguiu, dizendo: "Não estendas tua mão contra o rapaz
e não lhe faças nada, pois agora sei deveras que temeis a Deus, visto que não me negaste o teu filho,
teu único." 13 Em vista disso, Abraão levantou os olhos e olhou, e eis que a certa distância
diante dele havia um carneiro preso pelos chifres na moita. De modo que Abraão foi e tomou o carneiro, e o ofereceu
como oferta queimada em lugar de seu filho. 14 E Abraão começou a chamar aquele lugar pelo nome de
Jeová-Jiré. É por isso que se costuma dizer hoje: "No monte de Jeová se providenciará."
15 E o anjo de Jeová passou a chamar Abraão pela segunda vez, desde os céus, 16 e a
dizer: "'Juro deveras por mim mesmo', é a pronunciação de Jeová, 'que, pelo fato de que fizeste esta
coisa e não me negaste teu filho, teu único, 17 seguramente te abençoarei e seguramente
multiplicarei o teu descendente como as estrelas dos céus e como os grãos de areia que há na beira do
mar; e teu descendente tomará posse do portão dos seus inimigos. 18 E todas as nações da
terra hão de abençoar a si mesmas por meio de teu descendente, pelo fato de que escutaste a minha voz.'"
19 Abraão voltou depois aos seus ajudantes, e levantaram-se e foram juntos embora para Berseba; e Abraão
continuou morando em Berseba.
20 Ora, depois dessas coisas sucedeu que Abraão recebeu a notícia:
"Eis que a própria Milca também deu à luz filhos a Naor, teu irmão: 21 Uz, seu primogênito,
e Buz, irmão dele, e Quemuel, pai de Arã, 22 e Quesede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel."
23 E Betuel tornou-se pai de Rebeca. Estes oito Milca deu à luz a Naor, irmão de Abraão.
24 Havia também a sua concubina, cujo nome era Reumá. Com o tempo, ela mesma também deu à
luz Tebá, e Gaã e Taás e Maacá.