創世記(そうせいき) 29

Gênesis 29

  1 その(のち)ヤコブは足を(すす)め, 東洋人(とうようじん)()へと(たび)(つづ)けた。  2 さて,(かれ)が見ると, そこの()にはひとつの井戸(いど)があり,三()れの (ひつじ)がそこで[井戸]のかたわらに()していた。 人々(ひとびと)はいつもその井戸から畜群(ちくぐん)に 水をやっていたのである。そして,井戸の口には大きな石が()いてあった。   3 すべての()れがそこに(あつ)まると, 人々(ひとびと)はその石を井戸(いど)の口から (ころ)がしのけて群れに水をやり,そののち井戸の口の(もと)場所(ばしょ)にその石を(もど)すのであった。
  4 それでヤコブは(かれ)らに()った, 「わたしの兄弟(きょうだい)たち,(みな)さんはどこからおいでになったのですか」。 すると彼らは言った,「わたしたちはハランから()ました」。  5 そこで(かれ)()った, 「(みな)さんは,ナホルの(まご)のラバンを ご(ぞん)じでしょうか」。すると言った,「()っていますとも」。   6 それて(かれ)()った, 「その人は元気(げんき)にしていますか」。それに(たい)し 彼らは言った,「元気です。ちょうどその(むすめ)のラケルが(ひつじ)一緒(いっしょ)にやって,()るところです」。   7 そこで(かれ)はさらに()った, 「まだ日は(さか)りではありませんか。()れを (あつ)める時間(じかん)ではありません。 (ひつじ)に水をやって,あとは[(くさ)を] ()べさせにお()きなさい」。   8 すると(かれ)らは()った, 「わたしたちは,全部(ぜんぶ)()れが (あつ)まってみんなで井戸(いど)の 口から石を(ころ)がしのけてからでなければ,そうすることを(ゆる)されていません。 そのようにして(ひつじ)に水をやることになっています」。
  9 (かれ)がまだその人々(ひとびと)(はな)しているうちに,ラケルが(ちち)(ひつじ)()れてやって ()た。彼女(かのじょ)羊飼(ひつじか)いだったのである。  10 そしてヤコブは 自分(じぶん)(はは)兄弟(きょうだい)ラバンの(むすめ)ラケルと, 母の兄弟ラバンの(ひつじ)とを見たが,そのときヤコブはすぐさま (ちか)づいて()って 井戸(いど)の口から石を(ころ)がしのけ, 母の兄弟ラバンの羊に水をやるのであった。  11 それからヤコブはラケルに口づけし,(こえ)を上げ, (なみだ)(なが)して ()いた。  12 ()いで ヤコブは,自分(じぶん)がラケルの(ちち)兄弟(きょうだい)であり,リベカの子であることを彼女(かのじょ)(はな)していった。それで彼女は(はし)って ()って父親(ちちおや)()げた。
  13 さて,ラバンは自分(じぶん)(いもうと)の子ヤコブについての()らせを ()くと,すぐに(はし)って ()ってそれを(むか)えるのであった。 そうして(かれ)抱擁(ほうよう)し, 口づけし,自分の(いえ)の中へ()れて 行った。それで彼はこれらのすべての(こと)についてラバンに(こま)かに (はな)していった。  14 すつとラバンは(かれ)()った,「あなたはまさしくわたしの骨肉(こつにく)です」。 それで彼はそのもとにまる一か月とどまった。
  15 その(のち)ラバンは ヤコブに()った,「あなたはわたしの兄弟(きょうだい)だということで, ただでわたしに(つか)えなければならないだろうか。言ってほしい,あなたの 報酬(ほうしゅう)はどうしたらよいだろう」。  16 ところでラバンに は二人(ふたり)(むすめ)がいた。 下のほうの名はラケルといった。  17 しかし,レアの目には(かがや)き がなかったのに(たい)し,ラケルのほうは姿(すがた)(うつく)しく,(かお)だちも美しかった。   18 そしてヤコブはラケルを(あい)していた。それで(かれ)()った,「あなたの下の(むすめ)ラケルのため, わたしは(よろこ)んであなたに七年(つか)えます」。   19 するとラバンは()った,「わたしにとっては,あれをほかの 男にやるよりあなたに(あた)えるほうが()い。 では,このままわたしのところにとどまりなさい」。  20 こうしてヤコブはラケルのために七年間仕(ねんかんつか)えたが, 彼女(かのじょ)(たい)する (あい)ゆえにそれは(かれ)の目にほんの 数日(すうにち)のようであった。
  21 それからヤコブはラバン に()った,「わたしの(つま)(わた)してください。わたしの日数(ひかず)()ちたのです。彼女(かのじょ)関係(かんけい)()たせ てください」。  22 そこでラバンはその場所(ばしょ)のすべての人を (あつ) めて(えん)(もよお)した。  23 ところがその(ばん)(かれ)(むすめ)のレア を()り,それを[ヤコブ]のところに()れて ()て,彼が[レア]と関係(かんけい)()つようにしたのであった。  24 さらにラバンは自分(じぶん)の はしためジルパを彼女(かのじょ)に,すなわち(むすめ)レアに はしためとして(あた)えた。  25 それで,翌朝(よくあさ)になってみると, そこにいたのはレアであった。そのため(かれ)はラバンに()った, 「あなたがわたしに(たい)してたこの(こと)は どういうことなのですか。それなのに,どうしてわたしをだましたりしたのですか」。  26 するとラバンは()った, 「そのようにして年下の女を彼女(かのじょ)より(さき)にやることは わたしたちの(ところ)習慣(しゅうかん)ではない。   27 その女のための一周(いっしゅう)十分(じゅうぶん)(いわ)いなさい。その(のち), このもうひとりの女も,あなたがわたしのもとであと七年(つか)えるその 奉仕(ほうし)(たい)して (あた)えられるだろう」。  28 そこでヤコブはそのとおりに (おこ)ない,その女のための一周(いっしゅう)十分(じゅうぶん)(いわ)った。 その(あと)[ラバン]は(むすめ)のラケルも (かれ)(つま)として (あた)えた。
  30 こうして[ヤコブ]はラケルとも 関係(かんけい)()ち, しかもラケルに(たい)してレア対する以上(いじょう)(あい)(しめ)した。 そして(かれ)のもとでさらにあと七年(つか)えることにした。   31 エホバはレアのほうがうとまれているのをご(らん)になってその (たい)をお(ひら)きになったが, ケラルのほうはうまずめであった。  32 それでレアは妊娠(にんしん)して 男の子を()み,その名をルベンと()んだ。 「エホバがわたしの(みじ)めさを見てくださったので,いま(おっと)はわたしを (あい)してくれるようになるから」と彼女(かのじょ)()うのであった。  33 そして彼女(かのじょ)(ふたた)妊娠(にんしん)して 男の子を()み,その(のち)こう ()った。「エホバは()いてくださり, わたしがうとまれていたのでこの子をも(あた)えてくださったのです」。それで 彼女はその名をシメオンと()んだ。  34 そして彼女(かのじょ)はまたも 妊娠(にんしん)して男の子そ(おっと)はわたしと (とも)になってくれるでしょう。わたしはあの人に三人も男の子を産んだのですから」。 ゆえにその名はレビと()ばれた。  35 そして彼女(かのじょ)はもう 一度妊娠(いちどにんしん)して男の子を()み, その(のち)こう()った。 「(いま)わたしはエホバをたたえます」。ゆえに彼女はその名をユダと()んだ。 そののち彼女は子を産まなくなった。

 

  1 Depois, Jacó pôs os seus pés em movimento e continuou viagem para a terra dos orientais.   2 Olhou então e eis que havia um poço no campo, e eis que havia três greis de ovelhas deitadas junto dele, porque era daquele poço que se costumava dar de beber às greis; e havia uma grande pedra sobre a boca do poço.   3 Quando todas as greis haviam sido ajuntadas ali, rolavam a pedra de cima da boca do poço e davam de beber aos rebanhos, retornando depois a pedra ao seu lugar sobre a boca do poço.
  4 Jacó disse-lhes então: "Meus irmãos, donde sois?" Ao que disseram: "Somos de Harã."   5 Disse-lhes então: "Conheceis a Labão, neto de Naor?" ao que disseram: "Conhecemos."   6 Disse-lhes então: "Ele está bem?" Disseram, por sua vez: "Está bem. E ali vem Raquel, sua filha, com as ovelhas!"   7 E ele prosseguiu, dizendo: "Ora, ainda é pleno dia. Não é hora de se recolherem as manadas. Dai de beber as ovelhas, depois ide apascentá-las."   8 A isso disseram: "Não se nos permite fazer isso até que todas as greis estejam recolhidas e eles realmente rolarem a pedra de cima da boca do poço. Então é que temos de dar de beber às ovelhas."
  9 Enquanto ainda falava com eles, veio Raquel com as ovelhas que pertenciam a seu pai, pois era pastora.   10 E sucedeu que, quando Jacó viu Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, Jacó chegou-se imediatamente e rolou a pedra de cima da boca do poço e deu de beber às ovelhas de Labão, irmão de sua mãe.   11 Jacó beijou então Raquel, e levantou a sua voz e irrompeu em pranto.   12 E Jacó começou a contar a Raquel que era irmão de seu pai e que era filho de Rebeca. E ela foi correndo e o contou a seu pai.
  13 Ora, sucedeu que, assim que Labão ouviu a notícia a respeito de Jacó, filho de sua irmã, saiu correndo ao encontro dele. Abraçou-o então e beijou-o, e trouxe-o para dentro da sua casa. E ele começou a relatar a Labão todas estas coisas.   14 Labão disse-lhe depois: "Tu és deveras meu osso e minha carne." Morou assim com ele um mês inteiro.
  15 Depois, Labão disse a Jacó: "És meu irmão e tens de servir-me de graça? Declara-me: Qual há de ser o teu salário?"   16 Aconteceu que Labão tinha duas filhas. O nome da mais velha era Léia, e o nome da mais moça, Raquel.   17 Mas os olhos de Léia não tinham brilho, ao passo que Raquel se tinha tornado bela de figura e bela de semblante.   18 E Jacó amava Raquel. De modo que ele disse: "Estou disposto a servir-te sete anos por Raquel, tua filha mais moça."   19 A isso Labão disse: "É melhor para mim dá-la a ti do que dá-la a outro homem. Fica morando comigo."   20 E Jacó passou a servir sete anos por Raquel, mas eles se mostraram aos seus olhos como apenas alguns dias, por causa do seu amor por ela.
  21 Jacó disse então a Labão: "Entrega-me a minha esposa, porque terminaram os meus dias, e tenha eu relações com ela."   22 Em vista disso, Labão ajuntou todos os homens do lugar e deu um banquete.   23 Deu-se, porém, que durante a noitinha recorreu a tomar Léia, sua filha, e a trazê-la a ele, para que tivesse relações com ela.   24 Além disso, Labão deu a ela Zilpa, sua serva, sim a Léia, sua filha, como serva.   25 Ora, sucedeu que, de manhã, eis que era Léia! Por conseguinte, ele disse a Labão: "Que é isso que me fizeste? Não foi por Raquel que te servi? Assim, por que me lograste?"   26 Labão disse a isso: "Não é costumeiro fazer assim no nosso lugar, dar a mais jovem antes da primogênita.   27 Celebra plenamente a semana desta mulher. Depois se há de dar a ti também esta outra mulher, pelo serviço que podes prestar-me por mais sete anos."   28 Concordemente, Jacó fez assim e celebrou plenamente a semana desta mulher, após o que lhe deu Raquel, sua filha, por esposa.   29 Além disso, Labão deu Bila, sua serva, a Raquel, sua filha, como serva dela.
  30 Daí teve também relações com Raquel e expressou também mais amor por Raquel do que por Léia, e foi servir-lhe mais sete anos.   31 Quando Jeová chegou a ver que Léia era odiada, abriu-lhe a madre, mas Raquel era estéril.   32 E Léia ficou grávida e deu à luz um filho, e então chamou-o pelo nome de Rubem, pois disse: "É porque Jeová tem olhado para a minha miséria, sendo que agora meu esposo começará a amar-me."   33 E ela ficou novamente grávida e deu à luz um filho e disse então: "É porque Jeová tem escutado, sendo que eu era odiada, e assim me deu também este." Por isso o chamou pelo nome de Simeão.   34 E mais uma vez ficou grávida e deu à luz um filho, e disse então: "Agora, esta vez se ajuntará a mim o meu esposo, porque lhe dei à luz três filhos." Ele foi por isso chamado pelo nome de Levi.   35 E mais uma vez ficou grávida e deu à luz um filho, e disse então: "Esta vez elogiarei a Jeová." Por isso chamou pelo nome de Judá. Depois parou de dar à luz.