創世記 (そうせいき) 43

Gênesis 43

  1 さて,()きんはその()において (きび)しかった。  2 それで,エジプトから()って ()穀類(こくるい)()()くしてまうと, (ちち)(かれ)らに ()うのであった,「また()って, (すこ)しの食物(しょくもつ)を わたしたちのために()って来なさい」。  3 するとユダが ()った,「あの人はわたしたちにはっきり(あか)しして 言いました,『(おとうと)一緒(いっしょ)()るのでないかぎり,お(まえ)たちは 二度(にど)とわたしの(かお)を 見てはならない』と。  4 (おとうと)一緒(いっしょ)()かせてくださるのでしたら,わたしたちも(よろこ)んで (くだ)って行って,あなたのために食物(しょくもつ)()ってまいります。  5 ですが,()かさて くださらないのでしたら,わたしたちは(くだ)っては行きません。あの人は, 『(おとうと)一緒(いっしょ)()るのでないかぎり,二度(にど)と わたしの(かお)を見てはならない』と(たし)かに ()ったのですから」。   6 するとイスラエルは(さけ)んで ()った,「どうしてお(まえ)たちは, もうひとり(おとうと)がいるなどとその人に言って,わたしをつらいめに()わせ なければならなかったのか」。  7 それに(たい)して(かれ)らは ()った,「わたしたちやわたしたちの親族(しんぞく)に ついてあの人がしかに(たず)ねて,『あなた(がた)(ちち)はまだ()きているか。 ほかに兄弟(きょうだい)がいるか』と言ったものですから,わたしたちはこれらをそのとおりに (はな)していったのです。『(おとうと)()れて()い』とあの人が 言うことなど,どうしてはっきり()()たでしょうか」。
  8 最後(さいご)にユダが(ちち)イスラエルに ()った,「あの子をわたしと一緒(いっしょ)()かせてください。わたしたちが立って出かけて()き, わたしたちも,あなたも,わたしたちの幼子(おさなご)たちも()きつづけ, ()()えないように するためです。  9 わたしが(かれ)保証人(ほしょうにん)となります。 彼に(かん)する(つぐな)い わたしの手にお(もと)めになってかまいません。もしわたしが彼を()れて ()ず,あなたの(まえ)に 立たせないならば,そのときわたしはあなたに(たい)していつまでも(つみ)(おか)したことになります。  10 ですが,もしこうしてぐずぐずしていなかったなら, (いま)ごろまでに二度(にど)もそこへ ()れたでしょう」。 
  11 すると(ちち)イスラエル は(かれ)らに()った, 「そうした事情(じじょう)なら,では,こうするがよい。あなた(がた)()(もの)の中にこの ()最良(さいりょう)産物(さんぶつ)を入れ,それを(おく)り 物としてその人のもとに(はこ)んで()くのだ。 (すこ)しのバルサム,少しの(みつ), ラダムゴムとやに(しつ)樹皮(じゅひ), ピスタチオの()とアーモンドを。  12 また,手には二倍(にばい)金子(きんす)()って ()きなさい。(ふくろ)の口に (もど)してあった金子はあなた(がた)の 手でお(かえ)しするのだ。それは(なに)かの 間違(まちが)いであったのかもしれない。  13 こうして(おとうと)()れ,立ってその人のもとに(もど)って ()きなさい。  14 そして,全能(ぜんのう) がその人の(まえ)であなた(がた)(あわ)れみをかけてくださり,こうしてその人がもう一人(ひとり)兄弟(きょうだい)とベニヤミンとを間違(まちが)いなく 釈放(しゃくほう)してくれるように。だが,このわたしが,もしも子を(うしな)わねば ならないのならどうしても失うことになるのだ」。
  15 そこで人々(ひとびと)はその (おく)(もの)(たずさ)え,またその手に二(ばい)金子(きんす)()り, ベニヤミンを[(ともな)った]。そののち()()こしてエジプトに(くだ)って ()き,ヨセフの(まえ)に 立つことになった。   16 ベニヤミンが(とも)にいるのを見ると,ヨセフはすぐに 自分(じぶん)(いえ)をつかさどる (もの)にこう()った。「この人たちを 家に()れて()き,動物(どうぶつ)を ほふって支度(したく)をしなさい。この人たちは(ひる)にわたしと 一緒(いっしょ)食事(しょくじ)を するのだ」。  17 (ただ)ちにその人はヨセフの()ったとおりに (おこ)なった。こうしてその人は一行(いっこう)をヨセフの (いえ)()れて()った。   18 しかしその(もの)たちは,自分(じぶん)たちが ヨセフの(いえ)()れて ()られたことで(こわ)くなり, こう()うのであった。「(はじ)めのとき (ふくろ)に入って一緒(いっしょ)(もど)って()たあの (かね)のためにわたしたちはここに連れて来られているのだ。(かれ)らは わたしたちに(おそ)いかかって()め, わたしたちを(つか)まえて奴隷(どれい)にし, ろばも[(うば)おう]というのだ」。
  19 そこで(かれ)らは ヨセフの(いえ)をつかさどる人に(ちか)づき, 家の入口(いりぐち)のところでその人に(はな)して    20 こう()った。「失礼(しつれい)ですが, ()(しゅ)よ! わたしどもは (はじ)めの(とき)にも(たし)かに 食物(しょくもつ)()いに (くだ)ってまいりました。  21 ところが,宿(やど)()()(ふくろ)()けていきましたところ,見ると,各人(かくじん)金子(きんす)がその袋の口にあったのです。わたしどもの金子がそっくりその目方(めかた)どおりにです。 それでわたしどもはそれを自分(じぶん)の手でお(かえ)ししたいのです。   22 そして,食物(しょくもつ)()うため, わたしどもの手にはさらに金子(きんす)(たずさ)えてまいりました。 わたしどもの金子をだれが(ふくろ)の中に()れたか, わたしどもは(まった)()らないのです」。   23 すると(かれ)()った, 「あなた(がた)のことは大丈夫(だいじょうぶ)です。 (おそ)れなくてよいのです。あなた方の,またその(ちち)(ふくろ)の中に(たから)(くだ)さったのでしょう。あなた方の金子(きんす)最初(さいしょ)わたしのところに(おさ)められました」。 そののち彼はシメオンをみんなのところに()れて()た。
  24 ()いでその人は一行(いっこう)を ヨセフの(いえ)の中に()れ, 水を(あた)えてその足を(あら)えるようにし, ろばのために()()を与えた。   25 それで(かれ)らはヨセフが(ひる)()るのに(そな)えて(おく)(もの)用意(ようい)(はじ)めた。 自分(じぶん)たちがそこでパンを()べることになっているのを ()いていたからである。   26 ヨセフが(いえ)の中に入って ()ると,(かれ)らは 自分(じぶん)たちの手にある(おく)(もの)をそのもとへ,家の中へ(たずさ)()れ,彼に(むか)って ()平伏(へいふく)した。   27 こののち(かれ)はその人たちが元気(げんき)かどうかを (たず)ね,さらにこう()った。 「あなた(がた)(ちち), あなた方が(はな)していた年寄(としよ)りは 元気でいますか。まだ()きていますか」。  28 それで(かれ)らは ()った,「あなたの(しもべ)である (わたくし)どもの(ちち)元気(げんき)()らしております。 まだ()きております」。そののち彼らは()をかがめて 平伏(へいふく)した。
  29 目を上げて自分(じぶん)(おとうと),つまり自分の(はは)の 子であるベニヤミンを見たとき,[ヨセフ]はさらに()った,「これがあなた(がた)の弟, わたしに(はな)していた(すえ)の子か」。 そして(くわ)えて言った,「()が子よ, があなたに(めぐ)みを(しめ)させるように」。   30 このとき,ヨセフは自分(じぶん)(おとうと)(たい)する(うち)なる 感情(かんじょう)(たか)まり, (いそ)いで[その()を立った]。 そして()く[場所(ばしょ)]を (もと)めて(おく)部屋(へや)に 入り,そこでどっと(なみだ)(なが)すのであった。   31 そののち(かお)(あら)ってから (そと)に出,自分(じぶん)(せい)してこう()った。 「食事(しょくじ)を出しなさい」。  32 それで人々(ひとびと)は, (かれ)には彼だけに,彼らには彼らだけに,そして彼と(とも)食事(しょくじ)をするエジプト(じん)にはその (もの)たちだけにそれを出していった。エジプト人はヘブライ人と一緒(いっしょ)に 食事を()ることができなかったからである。それはエジプト人にとって()む べきことなのである。
  33 そして一同(いちどう)(かれ)(まえ)(せき)()いて いたが,長子(ちょうし)は長子としての権利(けんり)に したがい,一番若(いちばんわか)(もの)はその 若さにしたがって[席に着けられていた]。そのため人々(ひとびと)(おどろ)いて (たが)いを見つめるのであった。  34 そして[ヨセフ]はみんなの(ぶん)自分(じぶん)(まえ)から (はこ)ばせていたが,ベニヤミンの分を()のすべての (もの)の分の五(ばい)(おお)くするのであった。こうして一同(いちどう)(かれ)(とも)(えん)(つづ)けて存分(ぞんぶん)()んだ。

 

 

   1 E a fome era severa no país.   2 E sucedeu que, assim que acabaram de comer os cereais que trouxeram do Egito, seu pai passou a dizer-lhes: "Voltai, comprai-nos alguns mantimentos."   3 E Judá disse-lhe então: "O homem nos testificou definitivamente, dizendo: 'Não mais deveis ver a minha face, a menos que vosso irmão esteja convosco.'   4 Se enviares conosco nosso irmão, estamos dispostos a descer e a comprar para ti mantimentos.   5 Mas, se não o enviares, não desceremos, porque o homem deveras nos disse: 'Não mais deveis ver a minha face, a menos que vosso irmão esteja convosco.'"   6 E Israel exclamou: "Por que tivestes de fazer-me dano por contar ao homem que tínheis outro irmão?"   7 A isso disseram: "O homem indagou diretamente a respeito de nós e de nossa parentela, dizendo: 'Vive ainda o vosso pai? Tendes outro irmão?' e nós fomos contar-lhe segundos estes fatos. Como podíamos saber com certeza que diria: 'Trazei vosso irmão para baixo?'"
  8 Por fim, Judá disse a Israel, seu pai: "Envia o rapaz comigo, para que nos levantemos e vamos, e para que fiquemos vivos e não morramos, tanto nós, como tu e as nossas criancinhas.   9 Eu é que serei a fiança por ele. Da minha mão poderás demandar a penalidade por ele. Se eu falhar em trazê-lo e em apresentá-lo a ti, então terei pecado contra ti para sempre.   10 Mas, se não nos tivéssemos demorado, já teríamos ido para lá e retornado estas duas vezes."
  11 Portanto, Israel, seu pai, disse-lhes: "Se este é então o caso, fazei o seguinte: Tomai nos vossos receptáculos os produtos mais excelentes do país e levai-os para baixo, ao homem, como presente: um pouco de bálsamo e um pouco de mel, ládano e casca resinosa, nozes de pistácia e amêndoas.   12 Tomai também o dobro do dinheiro na vossa mão; e o dinheiro que vos foi restituído na boca das vossas sacas levareis de volta na vossa mão. Talvez fosse engano.   13 E tomai vosso irmão e levantai-vos, voltai ao homem.   14 E que [o] Deus Todo-Poderoso vos dê misericórdia perante o homem, para que certamente vos livre o vosso outro irmão e Benjamim. Mas eu, caso eu tenha de ficar privado de filhos, certamente ficarei privado de filhos!"
  15 Por conseguinte, os homens tomaram tal presente e tomaram o dobro do dinheiro na sua mão, e Benjamim. Levantaram-se então e foram descer ao Egito, e chegaram a estar de pé diante de José.   16 Quando José viu Benjamim com eles, disse imediatamente ao homem que estava sobre a sua casa: "Leva os homens para casa, e abate animais e faze preparativos, porque os homens hão de comer comigo ao meio-dia."   17 O homem fez imediatamente assim como José lhe dissera. De modo que o homem levou os homens à casa de José.   18 Mas os homens ficaram com medo, porque tinham sido levados à casa de José, e começaram a dizer: "É por causa do dinheiro que voltou conosco nas nossas sacas, no início, que estamos sendo trazidos para cá, a fim de que caiam sobre nós e nos ataquem, e nos tomem como escravos, e também os nossos jumentos!"
  19 Chegaram-se por isso ao homem que estava sobre a casa de José e falaram-lhe à entrada da casa,   20 e disseram: "Perdão, meu senhor! No início, realmente descemos para comprar mantimentos.    21 Mas o que se deu foi que, quando chegamos à pousada e começamos a abrir as nossas sacas, ora, eis que havia o dinheiro de cada um na boca da sua saca, nosso dinheiro no pleno peso. De modo que gostaríamos de restituí-lo com as nossas próprias mãos.   22 E trouxemos mais dinheiro para baixo, nas nossas mãos, para comprar mantimentos. Certamente não sabemos quem colocou o nosso dinheiro nas nossas sacas."   23 Ele disse então: "Ficai tranquilos. Não tenhais medo. Vosso Deus e o Deus de vosso pai deu-vos um tesouro nas vossas sacas. Vosso dinheiro veio primeiro a mim. Depois lhes trouxe Simeão para fora.
  24 O homem introduziu então os homens na casa de José e deu água para que se lavassem os seus pés, e deu forragem para os seus jumentos.   25 E eles passaram a aprontar o presente para a vinda de José ao meio-dia, porque souberam que era ali que iriam comer pão.   26 Entrando José na casa, trouxeram-lhe para dentro da casa o presente que tinham na mão e prostraram-se diante dele em terra.   27 Após isso, ele indagou se estavam passando bem e disse: "Está passando bem o vosso pai, o homem idoso de quem me falastes? Ainda está vivo?"   28 A isso disseram: "Teu servo, nosso pai, está passando bem. Ainda está vivo." Inclinaram-se então e prostraram-se em terra.
  29 Quando ele levantou seus olhos e viu Benjamim, seu irmão, filho de sua mãe, prosseguiu dizendo: "É este o vosso irmão, o mais moço, de quem me falastes?" E acrescentou: "Que Deus te mostre seu favor, meu filho."   30 José estava então com pressa, porque as suas emoções íntimas estavam agitadas para com seu irmão, de modo que procurou [um lugar] para chorar, e entrou num quarto interior e entregou-se ali ao pranto.    31 Depois lavou a face e saiu, e conteve-se e disse: "Servi a refeição."   32 E passaram a servi-la a ele à parte, e a eles à parte, e aos egípcios que comiam com ele à parte; pois os egípcios não podiam comer uma refeição com os hebreus, visto que para os egípcios era algo detestável.
  33 E foram assentados diante dele, o primogênito segundo o seu direito de primogênito e o mais jovem segundo a sua mocidade; e os homens se entreolhavam pasmados.   34 E ele fazia que de diante dele lhes fossem aumentadas a porção de Benjamim cinco vezes mais que as porções de todos os outros. Continuaram assim a banquetear-se e a beber com ele fartamente.